ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Хорошо,- сказала она.- Где твой груз?
- Сейчас, сейчас, госпожа моя!- обрадованно восклик-
нул купец и, исчезнув, вскоре появился с четырьмя навь-
юченными мулами и пятнистой лохматой лошаденкой.
- Что только люди не называют конем!- насмешливо про-
говорила Карми, рассматривая это неказистое создание.
- Тебе не нравится?- испуганно спросил кэйвирец.
Карми потрепала желтую гриву лошади и пришла к выво-
ду, что лошадь не так уж и плоха. Конечно, любой рыцарь с
негодованием отвернулся бы от лошади такой масти и таких
статей, но для низших сословий эта лошадь была хороша.
Из-за коротких ног она казалась неуклюжей, но главным ка-
чеством этой породы была выносливость и неприхотливость.
- Как ее зовут?- спросила Карми, поднося к губам ло-
шади кусок лепешки.
- Имха, госпожа,- подобострастно отозвался купец.- А
мое имя Герхо.
Имени хокарэми он спрашивать не стал: бесполезно;
только рассердят ее расспросы.
Кэйвеского образца седло показалось Карми слишком вы-
соким, потом она приноровилась, хотя и осталась во мнении,
что в южногортуских седлах сидеть удобнее.
Герхо трусил рядом на рослом муле. Иногда, когда не
требовалось подгонять вьючных муллов, он начинал рассказы-
вать какие-то истории, выполняя докучливую обязанность
развекать опасную, но очень необходимую попутчицу. Карми
слушала его невнимательно, больше предпочитая изучать ок-
ресности. Рассказы Герхо она не обрывала, даже порой, об-
ращая к нему слух, задавала вопросы или междометиями поощ-
ряла Герхо продолжать.
У перекрестка, откуда уходила дорога на Хоролхо, Гер-
хо почтительно спросил:
- Разве ты не знаешь, госпожа, что Сантярский мост
сожгли аргирцы?
- Ну и что?- отозвалась Карми.
- Ты-то переправишься на тот берег, госпожа, а как же
мне моих скотов перевести?- озабоченно спросил Герхо.
- И что ты предлагаешь?
- Может быть, свернем к Орхаухскому броду?- с надеж-
дой проговорил кэйвирец. Само присутствие хокарэми - луч-
шая охрана, и ему не хотелось этой охраны лишаться.
- Хорошо,- пожала плечами Карми.- Поехали через Орхаух.
Нельзя сказать, что внезапное изменение направления
не встревожило Карми; вдруг оказалось, что маршрут ее
пройдет на несколько лиг ближе к замку Ралло - что же тут
хорошего? И еще что-то тревожило Карми, но понять, в чем
дело, она не могла, пока Имха переставляла копыта по пыль-
ной дороге. Карми попыталась разобраться в своих подозре-
нияз, но не видела абсолютно никаких несоответствий в по-
ведении Герхо. И все же, всякий раз, когда он приближался,
Карми вдруг начинала чувствовать опасность.
"В чем дело?- ломала она голову.- Уйти, бросить Гер-
хо? Но не стыдно ли шарахаться от неясной тени?"
Когда же наступил вечер, и Герхо засуетился, разводя
костер и устраивая грозную госпожу хокарэми поудобнее,
Карми наконец поняла, чем ей не нравится услужливый кэй-
вирский купец.
Запах. Тонкий, почти неразличимый среди других сме-
шанный запах полыни, листьев лисянки и масла из плодов ко-
рахэ.
Полынью и лисянкой обтирают хокарэмы кожу, избавляясь
от кровососущих насекомых, а кораховое масло применяется
при массаже. Стенхе и Маву всегда были окружены этим горь-
коватым пряным запахом. Но кэйвирский купец, благоухающий
этим ароматом? Что-то невероятное, знала Карми. "Он вовсе
не благоухает,- поправила себя Карми.- Запах почти нераз-
личим среди других запахов, более подходящих к обличью
купца. А Стенхе когда-то говорил, что у женщин более тон-
кое обоняние..."
Итак, Герхо - хокарэм.
Карми вяло поужинала, пытаясь не выдать своего изме-
нившегося настроения. Герхо хокарэм, и он сразу увидел,
что Карми не из питомцев замка Ралло; ничего удивительного
в том, что он решил задержать и доставить странную попут-
чицу в Орвит-Ралло.
Карми рассеяно поворошила веткой дотлевающие головеш-
ки. Герхо, сидя напротив, старательно показывал, что пора
спать - пытался сдерживать зевоту из почтения к госпоже
хокарэми.
- Что страдаешь?- равнодушно проговорила Карми.- Спи,
не беспокойся.
Герхо стал укладываться на ночлег. Карми потянулась
за котелком с водой, нечаянно опрокинула его, подхватила,
когда на дне осталость несколько глотков, с сожалением
заглянула вовнутрь, потом выпила воду, вздохнула и встала.
- Спи,- кивнула она подхватившемуся было Герхо.- Я
сама.
Не делая особого шума, но и не пытаясь идти осторож-
но, она спустилась к ручью, бережно поставила у воды коте-
лок и глянула вверх. Она увидела озаренную неясным светом
угасающего костра фигуру поднявшегося Герхо и сообразила,
что, хоть он и смотрит вниз, ничего не увидит в темноте. И
он еще не знает, что Карми в полной мере владеет хокарэмс-
ким искусством "невидимости".
Она бесшумно скользнула прочь, пытаясь разобраться, в
каком направлении хокарэм Герхо будет вести поиски исчез-
нувшей самозванки; она знала, ччто для того, чтобы отыс-
кать ее в ночном лесу, Герхо потребуется не только умение,
но и везение - и самой ей понадобятся умение и удача.
Но удача изменила ей. Карми выкочила на край обрыва,
определила, что это настоящий каньон, пробитый рекой в
твердых каменных породах, неправильно взяла направление,
желая обойти одно из разветвлений этого гигантского овра-
га, заплуталась и к рассвету оказалась на пустоши, где ее
одежда четко выделялась среди красных песков. Карми стара-
тельно втерла красную пыль в одежду, отчего та приняла бу-
рый оттенок, и затаилась среди камней. Осеннее солнце еще
припекало, но Карми сообразила, что если она полежит так
до вечара, то простудится. К тому же над ней начали кру-
жить несколько зловещих птиц, и Карми решила, что пора от-
суда выбираться. Где ползком, где перебежками она двину-
лась к виднеющейся вдали рощице. Она была внимательна и
осторожна, но вдруг один из валунов зашевелился, превра-
тился в Герхо, и хокарэм насмешливо сказал:
- Ну, девочка, куда ты?
Карми выпрямилась, машинально похлопала по штанам,
отряхивая пыль.
- Хорошо бегаешь,- благодушно проговорил Герхо.
- Что ты ко мне привязался?- вяло спросила Карми.
- Ты уж извини, малышка, но придется тебе прогуляться
до Орвит-Ралло.
Карми фыркнула:
- Вот еще!
- На тебе одежда, которую ты не имеешь права носить.
- Ишь ты, законник,- с недоброй улыбкой сказала Кар-
ми.- Хокарэмы права разбирают, подумать только...
Но Герхо не был склонен выслушивать ее дерзости. Он
хлестко ударил ее по шее, и резкая боль опрокинула Карми
на землю. Когда она опять обрела способность дышать, Герхо
стоял над ней и держал в руках лапару, подаренную арзраус-
цем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34