ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отвратительно! Проходило
настоящее вооружение, установки противоракет и бронированные машины; а за
духовым оркестром шла группа, исполнявшая упражнения с автоматами. Я
почувствовал, как двинулась за мной дверь, и отступил в сторону, чтобы
выпустить Эсси.
- Нашла, Робин, - сказала она, улыбаясь, с толстой пачкай вееров в
руках, когда я к ней повернулся.
Что-то похожее на осу просвистело мимо моего левого уха.
В Роттердаме нет ос. И тут я увидел, что Эсси падает и дверь над ней
закрывается. Это была совсем не оса. Выстрел. В одном из этих автоматов
был боевой патрон, и автомат выстрелил.
Я уже один раз чуть не потерял Эсси. Это было давно, но я не забыл.
Старое горе ожило, словно было вчера, я отодвигал глупую дверь, склоняясь
к Эсси. Она лежала на спине, лицо ее было закрыто связкой вееров, и когда
я поднял связку, увидел, что хотя лицо ее окровавлено, глаза открыты и
смотрят на меня.
- Эй, Роб! - удивленным голосом сказала она. - Ты меня толкнул?
- Конечно, нет! Зачем мне тебя толкать? - Одна из девушек из-за
стойки подбежала с грудой бумажных платков, я схватил их и указал на
красно-белый полосатый электрофургон с надписью "Poliklinische centrum",
который стоял на перекрестке из-за парада. - Вы! Быстрей сюда врачей! И
полицейских тоже!
Когда появились полицейские, Эсси села и оттолкнула мою руку.
- Зачем врачи? - спросила она рассудительно. - Всего лишь кровь из
носа, посмотри! - Так и есть. Пуля застряла в информационных веерах. - Мои
программы! - воскликнула Эсси, не давая веера полицейским, которые хотели
извлечь из них пулю. Но веера безнадежно погибли. И мой день тоже.

Пока мы с Эсси переживали это небольшое столкновение с судьбой, Оди
Уолтерс повел свою подругу осматривать Роттердам. Расставаясь со мной, он
потел: присутствие большого количества денег часто так действует на людей.
Отсутствие денег лишало Уолтерса и Джи-ксинг радостей Роттердама. Но все
же для Уолтерса, у которого в волосах еще торчало сено планеты Пегги, и
для Джи-ксинг, редко уходившей с "С.Я." и не покидавшей окрестностей
петель, Роттердам - огромный город. Они не могли ничего купить, но могли
смотреть на витрины. Броадхед согласился встретиться, все время говорил
себе Уолтерс; но если он позволял себе думать об этом с удовлетворением,
то другая его часть тут же отзывалась презрительно: Броадхед сказал, что
встретится. Но не очень-то стремился к этому...
- Почему я потею? - спросил Уолтерс вслух.
Джи-ксинг для моральной поддержки взяла его под руку.
- Все будет в порядке, - непрямо ответила она, - так или иначе. -
Уолтерс благодарно взглянул на нее сверху вниз. Уолтерс не очень высок, но
Джейни Джи-ксинг просто крошечная; все в ней маленькое, кроме глаз,
блестящих и больших, да и то в результате хирургической операции.
Глупость; когда-то она была влюблена в шведского банкира и коммерсанта и
думала, что только разрез глаз мешает ему любить ее. - Ну? Войдем?
Уолтерс понятия не имел, о чем она говорит, и, должно быть, она это
поняла; Джи-ксинг ударила его по плечу маленьким кулачком и показала на
вывеску. Бледными буквами, висящими в темном пустом пространстве, было
написано:
Здесь и После
Уолтерс посмотрел на вывеску и снова взглянул на женщину.
- Это гробовщики, - предположил он и рассмеялся: подумал, что понял
ее шутку. - Мы еще не настолько плохи, Джейни.
- Нет, не гробовщики, - ответила она, - вернее, не совсем гробовщики.
Разве ты не узнаешь это название? - И тут он узнал: одно из многих
владений Робина Броадхеда, перечисленных в списке.
Чем больше узнаешь о Броадхеде, тем больше убеждаешься, что склонить
его к сделке можно только здравым смыслом.
- Почему бы и нет? - одобрительно сказал Уолтерс и провел ее через
воздушный занавес в прохладное темное помещение магазина. Если и не
погребальная контора, то по крайней мере работали здесь те же декораторы.
Звучала мягкая неопределенная музыка, пахло полевыми цветами, хотя в
помещении стоял только букет роз в хрустальной вазе. Навстречу встал
высокий представительный пожилой человек; Уолтерс не мог сказать, просто
ли он встал со стула или материализовался, как голограмма. Он тепло
улыбнулся им и попытался определить их национальность. И ошибся. Уолтерсу
он сказал: "Guten tag", а Джи-ксинг - "Gor ho oy-ney".
- Мы оба говорим по-английски, - сказал Уолтерс. - А вы?
Вежливо приподнятые брови.
- Конечно. Добро пожаловать в "Здесь и После". У вас есть близкий
человек, который скоро умрет?
- Я об этом не знаю, - ответил Уолтерс.
- Понятно. Конечно, мы многого можем добиться, даже если наступила
метаболическая смерть, но чем раньше начнем переход, тем лучше... Или вы
мудро строите собственные планы на будущее?
- Ни то, ни другое, - сказала Джи-ксинг, - мы просто хотим узнать,
что вы предлагаете.
- Конечно. - Человек улыбнулся и жестом указал на удобный диван. Он,
казалось, ничего не сделал, но в помещении стало светлее, а музыка немного
стихла. - Моя карточка, - сказал он, протягивая ее Уолтерсу и тем самым
отвечая на его невысказанный вопрос: карточка осязаемая, пальцы руки тоже.
- Позвольте мне бегло остановиться на основных фактах: это в конечном
счете сбережет нам время. Начнем с того, что "Здесь и После" не
религиозная организация и не утверждает, что дает спасение. Мы предлагаем
форму выживания. Будете ли "вы", те "вы", которые в данный момент "здесь",
в этом помещении, находятся, осознавать это выживание, - он улыбнулся, -
вопрос, о котором до сих пор спорят метафизики. Но ваша сохраненная
личность, если вы решитесь на запись, гарантировано выдержит тест
Тьюринга, конечно, если мы начнем операцию, пока мозг еще в хорошем
состоянии. И наш клиент будет находиться в той обстановке, которую сам
выберет из предлагаемого перечня. У нас больше двухсот вариантов
обстановки, начиная с...
Джи-ксинг щелкнула пальцами.
- Мертвецы, - сказала она, вдруг сообразив.
Продавец кивнул, хотя лицо его слегка напряглось.
- Да, так были названы первоначальные записи. Я вижу, вы знакомы с
артефактом, который назывался "Небо Хичи", а сейчас используется для
перевозки колонистов...
- Я третий офицер этого корабля, - сказала Джи-ксинг, сказала правду,
если не считать неточности во времени, - а мой друг - седьмой офицер.
- Я вам завидую, - сказал продавец, и выражение его лица
подтверждало, что он говорит искренне. Но зависть не помешала ему продлить
торговый разговор, и Уолтерс внимательно слушал, держа Джи-ксинг за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82