ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы уверены?
- Нет, конечно, не уверен, - ответил Альберт. - Пока это всего лишь
теория. Никогда не следует говорить "да" теории, мисс Джи-ксинг, потому
что неизбежно появится лучшая теория, и той, что до сих пор казалась
лучшей, придется сказать "нет". Но моя теория такова: хичи решили похитить
парусник.

Теперь представьте себе картину. Хичи! Настоящие, как утверждает наша
самая умная информационная программа. Я так или иначе искал хичи две трети
столетия, стремился их найти и в то же время боялся этого. Но когда это
случилось, я прежде всего подумал не о хичи, а о нашей информационной
системе. Я спросил:
- Альберт, почему ты действуешь тек странно?
Он вежливо посмотрел на меня, постукивая черенком трубки о зубы.
- В каком смысле "странно", Робин?
- Черт возьми, не увиливай! То, как ты действуешь! Разве ты не
знаешь... - я постарался выразиться деликатнее, - разве ты не знаешь, что
ты только компьютерная программа?
Он печально улыбнулся.
- Мне не нужно напоминать об этом, Робин. Я не реален, в этом смысле?
Но та реальность, в которую вы погружены, меня не заботит.
- Альберт! - воскликнул я, но он поднял руку, чтобы заставить меня
замолчать.
- Позвольте мне сказать вот что. Для меня реальность, я знаю, просто
большое количество одновременных импульсов в эвристических построениях.
Все равно что смена изображений на экране. А для вас, Робин? Разве
реальность для органического разума так уж отлична? Неужели это просто
химические реакции, происходящие в килограмме жирной материи, у которой
нет ни глаз, ни ушей, ни сексуальных органов? Все, что знает эта материя,
она знает в пересказе, знает то, что ей сообщила какая-то воспринимающая
система. Каждое чувство приходит к ней по проводам-нервам. Неужели между
нами такое отличие, Робин?
- Альберт!
Он покачал головой.
- Ах, - сказал он горько, - я знаю. Вы мне не поверите, потому что
среди вас мой создатель. Но разве вы сами не обманываетесь? Разве я не
заслуживаю такой же оценки и терпимости? Я был очень большим человеком,
Робин. Меня высоко ценили влиятельные люди. Короли! Королевы! Великие
ученые, и какие же хорошие люди они были! На мой семидесятый день рождения
мне устроили прием - Робертсон и Вигнер, Курт Гедель, Раби, Оппенгеймер...
- И он вытер слезу... и здесь Эсси больше не позволила ему продолжать.
Она встала.
- Мои друзья и муж, - сказала она, - очевидно, произошло какое-то
нарушение функций. Прошу прощения за это. Я должна проверить все схемы.
- Это не твоя вина, Эсси, - сказал я как можно более мягко. Но она не
восприняла это мягко. Посмотрела на меня так, как не смотрела с тех
далеких дней, когда я впервые начал ухаживать за ней и рассказывал о том,
какие шутки привык разыгрывать со своей психоаналитической программой
Зигфридом фон Психоаналитиком.
- Робин, - холодно сказала она, - ты слишком много говоришь об
ошибках и вине. Обсудим это позже. Прошу прощения, гости, но я на
некоторое время должна занять свой кабинет. Альберт! Немедленно начнем
устранение дефектов.

Один из недостатков богатства и известности в том, что слишком многие
приглашают вас к себе. И все ожидают, что вы ответите им тем же. Прием
гостей - не из моих сильных сторон. Эсси, с другой стороны, это любит, и
за много лет мы выработали свой способ обращения с гостями. Очень просто.
Я держусь с ними, пока мне это нравится - иногда несколько часов, иногда
пять минут. Потом я исчезаю в своем кабинете и предоставляю гостей Эсси.
Особенно я люблю это делать, когда между гостями возникает напряжение.
Получается прекрасно - для меня.
Но иногда эта система не срабатывает, и тут я попадаюсь. Сейчас
наступил как раз такой момент. Я не мог оставить гостей на Эсси, потому
что Эсси занята. Я не хотел оставлять их одних, потому что мы и так
надолго их оставляли. А напряжения здесь было в избытке. И вот я пытаюсь
вспомнить, как нужно быть вежливым, когда некуда отступать.
- Не хотите ли выпить? - жизнерадостно спросил я. - Что-нибудь
съесть? Можно посмотреть хорошие программы, если Эсси не отключила все
схемы, чтобы разобраться с Альбертом...
Джейни Джи-ксинг прервала меня вопросом:
- Куда мы направляемся, мистер Броадхед?
- Ну, - сказал я, улыбаясь, - весело; радушный хозяин; старается
развлечь гостей, даже если они задают вопросы, ответа на который вы не
знаете, потому что на уме у вас множество гораздо более важных проблем. -
Ну, вероятно, вопрос в том, куда бы вы хотели направиться. Я хочу сказать,
что теперь нет смысла гнаться за парусником.
- Да, - согласилась Джи-ксинг.
- Тогда, вероятно, вам решать. Не думаю, чтобы вы хотели оставаться в
тюрьме... - напомнить им, что в конце концов я их выручил.
- Да, - снова сказала Джи-ксинг.
- Тогда назад на Землю? Мы можем высадить вас у любой петли. Или на
Вратах, если хотите. Или... Оди, ты ведь родом с Венеры? Не хочешь туда
вернуться?
Уолтерс сказал: "Нет". И замолчал. Я подумал, что нехорошо со стороны
гостей давать только односложные ответы, когда я стараюсь быть радушным.
Выручила меня Долли Уолтерс. Она подняла правую руку, и на пальце у
нее была кукла, та самая, что представляла хичи.
- Беда в том, мистер Броадхед, - сказала она сладким змеиным голосом,
не разжимая губ, - что всем нам некуда деваться.
Поскольку, очевидно, так оно и было, никто не нашел что сказать.
Потом Оди встал.
- Я бы выпил, Броадхед, - поворчал он. - Долли? Джейни?
Очевидно, это была лучшая идея за последнее время. Мы все
согласились, как гости, слишком рано пришедшие на вечеринку и нашедшие,
чем заняться, чтобы не было слишком очевидно, что они ничем не занимаются.
Конечно, заняться было чем. И не самое главное занятие - развлекать
гостей. И даже не необходимость освоиться с мыслью, что мы (возможно)
видели подлинный корабль хичи с живыми хичи в нем. Главное - снова мои
внутренности. Врачи сказали, что я могу вести нормальную жизнь. Но о
ненормальной они ничего не говорили, и вот я чувствовал свой возраст и
уязвимость. И был рад взять джин с водой, сесть рядом с имитацией камина с
его воображаемым пламенем, предоставив кому-нибудь другому перехватывать
мяч.
Этим другим оказался Оди Уолтерс.
- Броадхед, я благодарен за то, что ты вытащил нас из тюрьмы. Я знаю,
что у вас есть собственные дела. Я думаю, лучше всего высадить нас в
каком-нибудь удобном месте, чтобы вы могли заняться своими делами.
- Ну, таких мест много, Оди. Есть ли какое-нибудь предпочтение?
- Я бы хотел, - сказал он, - думаю, мы все этого хотим, получить
возможность разобраться, что же нам делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82