ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Всадник развернул коня и дал ему шпоры, на скаку нанося удары направо и налево. Ираэн наклонился вперед и успел еще раз ударить того же противника, проносясь мимо него неуклюжим галопом.
– Скачите! – кричал Эрдир. – Отступаем!
С гиканьем отряд всадников промчался по долине, направляясь к холмам. Ираэн видел, как двое парней Эрдира гонят остатки рассеянного табуна прямо на лагерь.
Рыча от ярости, вражеские воины выходили из боя и мчались к лагерю, чтобы спасти свое снаряжение. Отряд Эрдира, помня приказ, скакали, не оборачиваясь. Ираэн, наклонившись, еще успел нанести несколько ударов по случайно подвернувшимся пешим, у которых явно пропала охота биться. Наконец наездники добрались до склона холма, и их кони шагом, устало спотыкаясь, поднялись на вершину. Там их нашел Родри, ведущий гнедого коня.
– Пересаживайся, – крикнул он. – Нам нужно прибавить скорость.
Вскочив на свежего коня, Ираэн понял по сбруе, что сидит на скакуне Эрдира, который по-прежнему ехал на сером жеребце юноши. Передние ряды отряда уже с шумом пробирались через подлесок, направляясь вниз. Замыкая шествие, Ираэн видел, как лорд Эрдир поднимается на стременах, пытаясь пересчитать людей. Быстрой рысью они пересекли следующую долину и, наконец собрались все вместе, смеясь и подталкивая друг друга, на вершине дальнего холма.
– Где тот парень, на чьем коне я еду? – прокричал Эрдир. – Становись рядом со мной, и поехали! Нам лучше убраться отсюда поскорей.
Ираэн повиновался, и дружинники расступались перед ним, осыпая добродушными подколками, выказывая таким образом уважение к спасителю лорда. Эрдир подал отряду сигнал выступать. Они осторожно пробирались по темным долинам, пока не присоединились к основному войску. Никто и не пытался преследовать их. Несомненно, Адри со своими людьми сейчас гонялся за лошадьми по всем окрестным холмам, оглашая воздух отборными проклятьями.
– Хорошо сделано, – воскликнул Эрдир, когда дружина собралась вокруг него. – К сожалению, ваш лорд сам чуть было не провалил всю задумку, но я лорд по праву рождения, а не избран за особую мудрость.
Воины ответили смехом и одобрительными возгласами.
– Мне чертовски повезло, что я нанял этого недоученного серебряного кинжала, – продолжил Эрдир. – Но знаешь, парень, у нас слишком мало времени, чтобы ждать, пока бард сложит о тебе песню. Лучше продолжим путь.
Когда войско двинулось вперед, Родри с Ираэном наконец поехали рядом. К тому времени небо начало сереть, и в предутреннем свете Ираэн, оглядевшись, отметил, что их отряд спасся в полном составе. Он вспомнил воина, упавшего к его ногам, когда он защищал лорда Эрдира. «Скорее всего, я убил его, – подумал юноша. – Он лежал так неподвижно…». Парень яростно помотал головой, не понимая, почему ему все кажется нереальным и даже неважным. Потом он поглядел по сторонам и поймал внимательный взгляд Родри.
– Неплохо, – сказал наемник. – У тебя острое зрение, да и прочее вполне прилично.
– Ты о разведчике?
– Не только. Я думал о лорде Эрдире. Молодец! Ираэн зарделся, как восходящее солнце. Все льстивые речи, которыми его, принца, осыпали отцовские мастера клинка, потеряли всякий блеск по сравнению с одним этим словом.
– Это правда, добрая травница, – сказала леди Мелинда. – Мой муж действительно нанял человека по имени Родри, а с ним и юного Ираэна. Только ты опоздала. Видишь ли, войско покинуло замок по тревоге, среди ночи.
На мгновение обычное, тщательно сохраняемое спокойствие чуть не оставило женщину. Трясущимися руками она вытерла слезы, набежавшие на глаза, и попыталась овладеть собой, глубоко дыша, как будто ей не хватало воздуха. Даландра окинула взглядом большой зал. Он был пуст, и по нему гуляло эхо. Кроме горстки слуг, всю охрану леди составляли трое раненых солдат.
– Хорошо, госпожа, прежде чем ехать за ними, я постараюсь помочь этим людям.
– Благодарю, но я буду еще сильнее признательна, если ты присоединишься к войску. У моего мужа нет знающего целителя, так что твоя помощь может оказаться очень кстати.
– Тогда я выеду утром. Не сомневаюсь, что легко отыщу их по следам.
Прошло несколько лет с тех пор, как Даландра последний раз лечила раненых, поэтому ей было страшновато приступать к делу. Но, когда она сняла неумелые перевязки с ран первого пациента, ей на выручку пришла прежняя привычка забывать за работой обо всем. Порезанная и окровавленная плоть стала для нее только задачей, решаемой с помощью трав и подручных средств, а не предметом, вызывающим отвращение; благодарность раненого стала достойной платой за усилия. К тому времени, как она осмотрела всех раненых, солнце было уже в зените. Она умылась и села за господский стол с леди и ее камеристками. Женщины старались завязать беседу вокруг чего-то еще, кроме войны и беспокойства леди о судьбе мужа. Тут Даландра ощутила приступ такого острого и неодолимого ужаса, что это могло быть лишь предупреждение, присланное магическим путем. Что оно значило, кто мог сказать?
На закате ответ прозвучал сигналом тревоги, который криком подавал слуга, приставленный караулить у ворот. Даландра выбежала за Мелиндой во двор и увидела, как конюхи и престарелый сенешаль спешно запирают ворота. Обе женщины вскарабкались по приставной лестнице на стену и выглянули. Внизу лорд Тьюдир вел по пыльной дороге сорок вооруженных воинов к стенам замка.
– Чего тебе надо от меня и моих служанок? – прокричала Мелинда. – Мой муж с войском далеко отсюда.
– Я осведомлен об этом, госпожа, – прокричал в ответ Тьюдир. – И клянусь всеми богами и богинями, что тебе и твоим служанкам не грозит ни малейшая опасность под моей защитой.
– Очень благородно с твоей стороны, но мы не находимся под твоей защитой, и я не вижу причин просить ее у тебя.
– Неужто? – Тьюдир растянул тонкие губы в некоем подобии улыбки. – Боюсь, находитесь, хотите вы этого или нет… я собираюсь увезти вас в мой замок и держать там, пока ваш муж не прекратит войну и не выкупит вас.
– Ах, вот как? – Мелинда кивнула. – Я, конечно, должна была догадаться, что сожаление о потраченных деньгах разъест твою душу, но никогда не думала, что ты окажешься способен на столь бесчестный поступок, чтобы вернуть их!
– Госпоже лучше бы не оскорблять меня, особенно зная, что в ее замке только горстка мужчин.
Мелинда прикусила губу и слегка побледнела. Даландра сделала шаг вперед и склонилась над парапетом.
– У леди достаточно людей, – крикнула она. – Мой лорд, ты задумал низкое, нечестивое деяние, недостойное мужчины. В Дэверри все барды будут порицать тебя в песнях долгие годы.
– Будут ли? – рассмеялся Тьюдир. – Может ты, старуха, тоже бард?
Его голос выражал холодное презрение ко всем старикам и женщинам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116