ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Судя по приглушенному курлыканью из задних рядов, драпски отлично поняли, чего именно я опасалась. Я не удержалась от ухмылки. Чтобы совладать с негодующей растительностью, потребовались наши объединенные усилия - волосы Избравшей отличались завидной подвижностью, в особенности, как я обнаружила, когда на горизонте объявлялись ножницы.
Капитан Макайри оглядел холмик огненно-рыжих кудрей, лежащих перед ним на блюде, и его хохолки заметно сникли. Пожалуй, я ему сочувствовала - думаю, несколько минут назад вид у меня самой был ничуть не лучше. Но это не помешало мне скандировать вместе со всеми остальными: «Макии! Макии!» - до тех пор, пока бедняга не запихнул волосы в рот и не принялся их жевать. Судя по скорости, с которой он заработал челюстями и выплюнул маленький мокрый комок обратно, я предположила, что мои кудри оказались на вкус куда гаже его щупальцев.
«Все-таки есть еще на свете справедливость», - подумала я злорадно.
Антеннки Коупелапа шевельнулись, потом наклонились в мою сторону.
- Что ты наделала? - закричал он, и его антеннки возмущенно встали торчком.
Я-то как раз надеялась получить какое-нибудь объяснение этому от него, поскольку макии так развеселились, что, похоже, толку от них было все равно не добиться.
Но, похоже, в тот миг, когда меня ввели в миниатюрный амфитеатрик, скептика что-то расстроило. Остальные драпски, среди которых были скептики, ниакии и хеерии, оторвались от своих приборов и повернулись в нашем направлении. Одна за другой их антеннки приняли то же положение, что и у Коупелапа.
Внезапно меня охватило скверное предчувствие, и я повернулась к капитану Макайри. Его щупальца, включая и те два, что еще не успели отрасти полностью, были крепко зажаты во рту.
«Ой-ёй-ёй», - подумала я. Вслух же, не теряя самообладания, спросила:
- А что я наделала?
Скептик отпихнул Макайри в сторону - если не считать достопамятного хоккейного матча, я еще не видела, чтобы драпски применяли друг к другу физическую силу. Потом легонько похлопал меня рукой, в то время как его хохолки прикасались к моему лицу и плечам.
- Что ж, все уже сделано, верно? - возвестил он нарочито грубоватым тоном, отошел от меня и вернулся к панели, над которой колдовал, когда я вошла.
Остальные драпски так и остались стоять навытяжку.
- Что именно сделано? - потребовала я ответа.
Теперь я уже ожидала чего угодно.
- Ты - макий, - буднично пояснил один из хеериев. - Ты совершила ипстсу. Мы все это ощущаем.
Я поняла, что краснею.
- Ну, - призналась я с таким чувством, как будто совершила что-то преступное или непристойное, - там было празднество и какая-то церемония. Мне не сказали, как она называется. - Я уставилась на свои руки, ожидая увидеть на них щупальца или пурпурно-розовую окраску макиев. - Откуда вы знаете? - спросила я подозрительно.
Капитан Макайри курлыкнул - возможно, подумала я мрачно, он все еще находился под действием интоксикантов, которые принимал в Доме макиев.
- Они просто завидуют. Ты несешь в себе вкус своего племени, Сийра Морган из макиев, и будешь нести всю свою жизнь. Они досадуют, что не совершили с тобой ипстсу первыми. Но теперь все драпски признают твое место в нашем племени.
«Замечательно», - сказала я себе, недоумевая, как это я не догадалась, к каким последствиям приведет проглатывание молекул такого ориентированного на обоняние вида, как этот. Но все же макии нравились мне. Если они хотели заявить свои права на меня, я не собиралась оспаривать их - даже если бы могла.
Похоже, от такой дерзости макия остальные драпски утратили дар речи. Один Коупелап что-то буркнул себе под нос, демонстративно обернувшись ко мне спиной. Не обращая внимания ни на кого другого, я подошла к нему и коснулась его руки.
- Скептик Коупелап, - сказала я негромко. - Уж ты-то, как никто другой, должен понимать, что я сделала это не ради того, чтобы принизить кого-либо из драпсков. Макии праздновали свою победу, и это… произошло. Если бы я знала…
Коупелап курлыкнул, тихо и печально:
- Да, Непостижимая. Похоже, ты только и делаешь, что торопишь события. - Его антеннки с трудом распрямились, приняв более радостное положение, и я с облегчением увидела, что все остальные драпски практически сразу же последовали его примеру. - Как произошло и здесь.
Ага.
- Я очень беспокоилась, как все прошло, - призналась я и уселась рядышком с Коупелапом на скамеечку, которая любезно ткнулась сзади мне в колени. - Макии не сказали мне ничего, кроме того, что они - и, похоже, весь город, кроме разве что вас, - я обвела зал рукой, - празднует какую-то победу. - Я обхватила колени руками. - Откровенно говоря, я не помню никакой победы.
Левертап подошел к нам, а все остальные драпски вернулись к работе. Капитан Макайри устроился на сиденье у двери, что-то довольно мурлыча себе под нос.
- Для племен в целом и для множества отдельных индивидуумов ты достигла большего, чем мы осмеливались надеяться, Непостижимая, - серьезно проговорил главный скептик. - И при этом ужасно рисковала собой.
- Чего такого я достигла? - Я вспомнила связи, которые установила между Драпскией и м'хиром, и те, что разрушила, когда пыталась спастись. - Что я, по-вашему, сделала?
Левертап поднял руки с широко растопыренными пальцами и снова опустил их вниз, словно собирая что-то невидимое. Причем изобразил, на мой взгляд, довольно точно.
- Наши приборы показывают, что связь нашего мира с Благовонным путем восстановилась, - подтвердил он, хотя я уже и так все поняла. - Она не полная, но этого племенам хватит, чтобы снова достичь… - Слово, которое он произнес по-драпскски, было слишком сложным, чтобы я смогла полностью его уловить, но «грипстса» была его частью.
- Она не понимает, о чем ты говоришь, Левертап, - вмешался скептик Коупелап. - Ты снова слишком углубляешься в теорию. Еще раз прошу тебя, уделяй большее внимание результатам, а не подробностям.
- Мне бы хотелось знать и то, и другое, - напомнила я.
Коупелап поджал круглый рот, потом продолжил:
- Как ты заметила, в основе существования племени лежит грипстса, если говорить упрощенно, обмен местами. После Состязания состоялась лар-грипстса, когда члены других племен получили возможность вступить в то племя, которое добилось господства, если захотят. Но суть нашего общества, то, что ушло от нас вместе с нашей магией, - это нечто большее. Это Соединение племен. Теперь, впервые за многие поколения, члены всех племен смогут смешиваться, оставаясь при этом верными собственному. - Они с Левертапом глубоко в унисон вздохнули. - Это самое прекрасное, самое удивительное, что может произойти с драпском, и ты вернула нам это счастье. - Последовала короткая пауза. - Хотя и на время.
- Это те нити, которые я разорвала, - огорченно протянула я. - Но я чувствовала, что еще немного - и остальные свяжутся сами по себе. Я могу… - я с трудом верила собственным ушам, но знала, что так, и только так, будет правильно, - я могу попробовать довести дело до конца.
- Нет! - хором воскликнули драпски, среди которых теперь были не только скептики. Остальные тоже придвинулись ближе, как будто для того, чтобы защитить меня. Все они были страшно взволнованы, в особенности капитан Макайри, который пробился ко мне и сжал мои запястья в пухлых ручках.
Их реакция показалась мне чересчур бурной.
- Я буду очень осторожной, - пообещала я. - Просто тогда я перенапряглась, вот и все. Я знаю, что делать…
- Нет! - отрезал Коупелап, прямо-таки вне себя от тревоги. - Ты не можешь вернуться на Благовонный путь вблизи от Драпскии. На этот раз оно будет поджидать тебя.
Я заморгала, оглядывая невыразительные безглазые лица окруживших меня драпсков.
- Оно? - тупо переспросила я, все еще не понимая. - Вы все знаете? Но как… это была всего лишь галлюцинация…
- Нет, - в третий раз твердо заявил скептик Коупелап. - Иди сюда, - добавил он уже более мягко и подвел меня к столу, заставленному разнообразными инструментами, и выбрал один, похожий на трубку со сплющенным диском посередине. Диск был отполирован и отражал свет, подобно выключенному видеоэкрану.
- Держи его вот так, - велел мне один из хеериев и показал, как управляться с прибором.
Трубка легонько завибрировала. Но чуть было не выронила ее я не по этой причине. Сквозь поначалу холодный, а затем начавший теплеть металл я ощутила м'хир. Не так, как я его обычно чувствовала, не как продолжение собственного «я» - но более отдаленно, как будто наблюдала за ним сквозь чье-то чужое восприятие.
На диске по-прежнему не было никаких изображений, но они мелькали у меня перед глазами: нити льда и огня, сгустки чистой энергии, растягивавшиеся вдоль этих нитей. Темные вспышки перемещались слишком быстро, чтобы можно было уследить за ними, прорываясь сквозь сгустки, но не разрывая их. Там было и что-то другое, настолько странное, что я не находила слов для описания, - но в одном я была совершенно уверена.
Они были живыми.
ИНТЕРЛЮДИЯ
- Мог бы прихватить и парочку отбивных.
Морган досушил волосы в потоке горячего воздуха из освежителя и прокричал в ответ:
- Знаешь, мне показалось предпочтительнее спасти свою шкуру.
Он вышел из кабинки и одной рукой поймал халат, полетевший в него, хотя рефлекторно чуть было не увернулся в сторону.
«Здесь настолько безопасно, - напомнил он себе строго, - насколько вообще может быть на Рете-VII».
Этой безопасностью он был обязан главным образом худому сморщенному человечку, который стоял, прислонившись к косяку и моргая искусственными ретианскими глазами, как будто влажная, насыщенная паром атмосфера купальни причиняла ему неудобства. Малакан Сер считался здесь весьма влиятельной фигурой, отчасти из-за своей деловой хватки, отчасти потому, что входил в число тех немногих, кому здешняя жизнь пришлась действительно по душе.
Включая и пристрастие к отбивным из мяса брексков - а также к их печенке и вообще к любым частям, которые удавалось достать. Ретиане почти не закалывали этих животных, предпочитая, по неподтвержденным слухам, на своем столе блюда из живых брексков.
- Все равно я подбил только одного.
Джейсон накинул халат на плечи и поморщился - движение потревожило мышцы, которым и так сегодня пришлось несладко. Грязеход и в самом деле размозжил голову разъяренному вожаку брексков - нелепое, длившееся всего какую-то долю секунды столкновение заставило Моргана в который раз пожалеть, что Сийра так и не успела научить его перемещаться через м'хир.
Но все обошлось, хотя и не для бедного животного, которое рухнуло клювом в грязь как подкошенное, в результате чего осиротевшее стадо бестолково разбрелось во все стороны, как нельзя более кстати отрезав Джейсона от его преследователей. Остаток пути до Джерши он проделал на дозволенной скорости и без каких-либо дальнейших происшествий. Ему даже удалось с ходу найти машину, доставившую его к Малакану Серу - водитель-ретианин без разговоров взял пассажира, который столь близко познакомился с болотной грязью его родной планеты.
- Ну, хотя отбивную ты не привез, - своим четким сухим голосом произнес Малакан, - одну мою проблему ты тем не менее решил.
Что-то в голосе хозяина заставило Моргана насторожиться. Но он ничем не выдал себя, лишь перетянул халат поясом да бросил с ног до головы заляпанный грязью комбинезон в освежитель. Все прочие пожитки, среди которых было и несколько весьма интересных предметов с Плексис, находились в сумках и поэтому не пострадали.
- И что же это за проблема, о которой мне ничего не известно, Малакан?
Джейсон подхватил остальные вещи и двинулся вслед за хозяином в комнату по слою ковров, который в толщину достигал здесь десятка. В полном соответствии с ретианскими правилами устройства жилищ пол был намеренно неровным - и поскольку здание принадлежало ретианам, ни о какой переделке не могло быть и речи. Выравнивание пола при помощи ковров было всего одним из нескольких остроумных компромиссов, которые Малакан Сер изобрел к обоюдной радости своей собственной и его домовладельца. Оглядывая обшитые пластиком и лишенные окон земляные стены, Морган почувствовал, что скучает по плавным и четким линиям «Лиса».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

загрузка...