ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ривас сделал глубокий вдох, скрестил пальцы и выступил из-за своего куста.
- Доброе утро, - весело произнес он.
Кучер натянул вожжи, повернул рычаг тормоза, и повозка с печальным скрипом остановилась, качнув напоследок мачтой.
- Что нужно? - поинтересовался второй ездок, глядя на Риваса без особого энтузиазма. - Попутчиков не берем. - Голову его украшал котелок, водруженный поверх окровавленной повязки. Загорелое лицо под ним казалось столь худым, словно он в жизни не ел досыта, да и улыбаться даже не пытался.
- Рисковое это дело, - согласился возница, седой старик в бейсболке и спортивной майке. Как и его спутник, он был перевязан в нескольких местах.
Ривас улыбнулся в ответ.
- Я только хотел спросить, не на ту же ли шайку Соек вы напоролись, что напала на меня вчера вечером. Мне-то удалось улизнуть, но мой фургон они захапали - со всем... ну, товаром.
Старик посмотрел на него с интересом.
- С товаром? - задумчиво переспросил он.
- А вы, джентльмены, чем вы промышляете? - поинтересовался Ривас.
Прежде чем ответить, старик с опаской огляделся по сторонам.
- Мы, сынок, избавильщики.
Его спутник с отсутствующим видом кивнул. Знаю я, что вы за избавильщики, подумал Ривас.
- Ясно, - произнес он вслух. - Что ж, почтенное занятие. Я и сам, скажем так... аптекарь.
- Ты торгуешь Кровью, - сказал старик.
- А вы сутенеры, - с улыбкой кивнул Ривас. Старик снова помедлил, потом кивнул.
- Угадал, сынок. И - да, была там шайка Соек. Чертовы пастыри, не желавшие поделиться с нами парой пташек из своей стаи. Так ты говоришь, они заграбастали всю твою Кровь?
- Все, что у меня было с собой. И фургон с лошадью. Мне еще повезло, что головы не лишился.
- Ага. Жаль, жаль. Нет лучше Крови успокаивать их, как они цыплячиться начинают.
- Тоже верно. - Ага, заглотил наживку, подумал Ривас. - Знакомы с Ретти Фрейзи?
- Ясное дело, - ответил худой. - Слыхал, его нет в живых?
- Слухи доходили. А что случилось?
- Да на одного чертова избавильщика напоролся.
- На одного из этих, наемных, - уточнил старик. - Говорят, это был Грег Ривас, тырил какую-то девку обратно к родителям. Так ты был знаком с Фрейзи?
Ривас пожал плечами.
- Провернул с ним пару делишек.
Двое мужчин на козлах, похоже, немного успокоились. Худой снял свой котелок и заглянул в него.
- Ну и куда ты дальше за новой Кровью? - спросил он, явно обращаясь к своей шляпе.
- Да есть у меня еще запасец, припрятал в канализации у Ханнингтен-тауна, - Ривас предполагал, что внутри фургона заперты по меньшей мере две девушки - иначе с какой стати Сойкам было бы так яростно обстреливать повозку, а то, что эти двое остались живы, говорило о том, что пастыри Соек их все-таки упустили. Похищенных у Соек девиц почти всегда привозили в Ханнингтен-таун, откуда морем переправляли в Венецию, ибо уж там-то умиротворяющей Крови было в достатке. Возможно, главной проблемой у сутенеров было то, что продвинутые женского пола - в отличие от менее популярных у клиентов мужчин - никогда не доходили до отрешенного от всего состояния вещателей, так что использовать их можно было, только постоянно успокаивая дозами Крови.
Худой напялил свой котелок обратно на повязку.
- Ханнингтен нам по пути.
- Угу, можем подвезти, коли хочешь, - сказал старик.
- Спасибо, - улыбнулся Ривас, забираясь на колесо и стараясь при этом не задеть свой больной палец, - Я расплачусь, когда мы приедем туда.
- Садись ко мне, сынок, - пригласил его старик. - Найджел посидит и на крыше.
- Не возражаю, - согласился Ривас, усаживаясь на козлы на место перебравшегося назад Найджела. Остатки тумана сползли в залив, и в воздухе разлился запах нагретого солнцем эвкалипта. Старик встряхнул вожжами, и фургон тронулся с места.
- Нужно пополнить запас товара, - заметил старик, - можешь сплавать с нами на север, в Венецию. Лишняя пара рук на борту никогда не помешает, и потом, сдается мне, чертовы пастыри повредили шварты и половину такелажа.
- Что ж, звучит соблазнительно, - отозвался Ривас, напомнив себе мысленно, что никакая сила на земле не заставит его прибыть в Венецию с моря - на берег, где ковыляли, ползали и плавали по каналам отравленного Инглвуда самые ущербные обитатели этого города... или на узкие, то и дело меняющие очертания пляжи, разноцветный песок которых был усеян пузырями спекшегося стекла и древними, но почему-то упорно не желающими разлагаться осколками костей... и уж менее всего под кров сооружения, известного как Дворец Извращений.
Все годы в Венеции Ривас гордился своей репутацией самого отъявленного сорвиголовы, плавая при луне по каналам, которые многие и днем-то обходили стороной, участвуя в самых безрассудных дуэлях. Но даже тогда он сознательно не приближался ко Дворцу Извращений ближе, чем на несколько кварталов. Однако и историй, что доходили до него об этом месте, хватало, чтобы по ночам ему снились кошмары. Рассказывали о фантастических башнях и шпилях, оставлявших на небе черные царапины, так что даже ясным днем сквозь ажурные ребра его верхних этажей светили звезды; о потерявших человеческий облик существах, плачущих в зарешеченных окнах его закоулков. Порой подобных чудовищ находили умирающими в каналах, вытекающих из высоких дворцовых арок, и некоторые из них даже говорили по-человечески. Рассказывали о деревянных водостоках-горгульях, корчившихся в невыразимых муках дождливыми ночами и кричавших голосами, в которых многие узнавали голоса своих пропавших друзей... Место это считалось самым злачным из всех ночных клубов города. Ривас вдруг вспомнил девицу, с которой крутил роман - разумеется, недолгий. После того, как он по обыкновению бесцеремонно порвал с ней, та, плача, заявила ему, что наймется официанткой во Дворец Извращений. Он так и не заставил себя поверить в то, что она выполнила это свое обещание, - даже, несмотря на то, что в один прекрасный день рыбаки вытащили на берег похожее на моржа чудище и принялись его разделывать, а оно уставилось на него своими глазищами и, умирая, прошептало прозвище, которым называла его в свое время только та девица...
Фургон-корабль катился на юг по старым улицам. Солнце поднялось выше, и они поехали немного быстрее, потому что старик кучер теперь лучше видел бугры и рытвины на дороге. Первые полчаса Ривас не задавал вопросов насчет девиц внутри фургона, стараясь не выдавать своего интереса к этому промыслу. Однако мысль о том, что Ури может в настоящий момент находиться прямо под ним, не давала ему покоя, так что в конце концов он не выдержал.
- Сколько вам удалось набрать на этот раз? - с деланным безразличием спросил он, ткнув вниз своим порезанным пальцем.
- Четверых, - сказал старик. - А может, их уже только три. Найджел иногда глушит их слишком сильно.
- Сука, - откликнулся сзади Найджел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73