ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На нем был голубой, расшитый золотом бархатный халат и тщательно уложенный, присыпанный пудрой парик, что было странно видеть в три часа утра.
Предводитель вампиров. Леон улыбнулся.
Незаметным движением руки человек подозвал к себе собак, и они уселись у его ног. Так же молча он сделал знак молодому человеку, и тот, подойдя к карете, указал кучеру, где находятся конюшни. Из кареты выглянула взволнованная миссис Фаррел. Подбежавший к ней слуга помог ей выйти из кареты и занялся багажом.
- Добро пожаловать в Рестомел, милорд, - сказал человек в голубом халате хорошо поставленным голосом, отвешивая низкий поклон. - Калвин Меткалф, к вашим услугам, милорд. Я и все слуги с нетерпением ожидали вашего приезда и готовы служить вам денно и нощно.
- Я это уже успел заметить, - сказал Леон, оглядывая сонную прислугу.
- Леди Сейдж уведомила нас о вашем скором приезде, и мы с большим нетерпением ждали вас.
Леон многозначительно посмотрел на Ариэл. Она оказалась права.
- Мы постарались предусмотреть все ваши желания, - продолжал Калвин. - Вас ждет горячая еда на случай, если вы и ваша дама голодны. Мы осветили подъездную аллею. Ваши комнаты готовы и…
- Спасибо, - прервал его Леон. - Я вижу, вы проделали большую работу, и от души благодарю вас.
- Ни слова благодарности, милорд. - Последовал низкий поклон.
- Я не… - начал Леон.
- Всем нам выпала великая честь служить вашему батюшке, упокой Господи его душу, - продолжал Калвин, не давая Леону возможности вставить слово, - а сейчас судьба послала нам вас. Вы даже не можете себе представить, какая радость для нас знать, что Рестомел попадет в надежные руки.
Леон готов был поклясться, что человек при этих словах прищелкнул каблуками и стал еще выше ростом.
- Завтра, - продолжал он, - я лично проведу вас по всему замку, а Альфред, наш управляющий, покажет вам все ваши владения: сады, поля, два пруда. У нас здесь есть водопад и семнадцать фонтанов, множество статуй и скульптур, но нам лучше подождать до завтра.
- Да, пожалуй, сегодня уже слишком поздно, чтобы осматривать скульптуры.
- Позвольте, милорд, сказать мне несколько слов и о детях. Они тоже готовились к вашему приезду, разучивая песни и танцы. Но возможно, это тоже подождет до утра.
- Так будет лучше, - ответил Леон, - потому что дети, которых я вижу, еще не совсем проснулись.
- Хорошо, милорд.
- Я не…
- Вам только остается приказать нам, что вы хотите, и мы немедленно все исполним.
- Чего я действительно хочу, - сказал Леон, заметив, что все взгляды устремились на него, - так это того, чтобы вы все вернулись в свои постели и немедленно.
- Но…
- Никаких но, Калвин. Отправляйтесь в постели! - закричал Леон, строго глядя на собравшихся людей. - Все без исключения!
Леону не пришлось дважды повторять свой приказ. Вздох облегчения пронесся по толпе, и все за исключением дворецкого моментально исчезли.
- Вас это тоже касается, Калвин. Немедленно отправляйтесь спать. Хотя у меня есть к вам одна просьба, - заметил Леон, поднимая с земли клетку с Принни, - найдите теплое местечко для моего друга.
- Конечно, сэр. - Калвин посмотрел на Ариэл. - Если леди будет так добра…
- Я сам прослежу, чтобы мисс Холлидей было удобно. Берите кролика и уходите. Его зовут Принни.
- Принни, сэр?
- Совершенно верно.
Дворецкий с почтением взял клетку с кроликом, носящим королевское имя.
- Но кто же, милорд, проводит вас в ваши покои? - спросил он. - Кто поможет вам раздеться? Кто поможет мисс Холлидей?
- Сказать по правде, старина, мне бы хотелось самому порыскать по замку…
- Порыскать, сэр?
- Вот именно.
- Но, сэр, ваш отец…
- Его уже нет с нами, упокой Господи его душу. Спокойной ночи, Кал.
Услышав фамильярное сокращение своего имени, дворецкий дернулся, но на его лице не дрогнул ни один мускул.
- Спокойной ночи, милорд.
- Я не… Хотя черт с вами, - сказал Леон, глядя вслед удаляющемуся дворецкому.
Глава 15
Леон и Ариэл молча наблюдали, как Калвин, неся на почтительном расстоянии клетку с проснувшимся кроликом, медленно шагает к дому. Свечи в окнах гасли одна за другой, погружая замок в темноту. Призрачная громадина на фоне ночного неба.
- Какой чудесный прием вам оказали! - заметила Ариэл. Леон равнодушно пожал плечами, хотя в глубине души он и сам был тронут проявленным радушием.
- Боюсь, это скорее знак уважения к титулу, нежели ко мне лично, а титул мне пока не принадлежит.
- Я да и все эти люди абсолютно уверены, что он будет вашим. По их лицам я поняла, что Локби не пользуется здесь уважением.
- Надо быть просто сумасшедшими, чтобы доверить свою судьбу человеку, которого они раньше никогда не видели в глаза.
- Наверное, они очень верили вашему отцу. Слышали, с каким глубоким почтением Калвин произносил его имя?
- Да, слышал, - коротко ответил Леон.
Еще бы ему не слышать! В голосе слуги звучали уважение и любовь к своему покойному хозяину. Здравый смысл подсказывал Леону, что его отец был добрым и справедливым человеком, но тот же здравый смысл отказывался верить, что этот добрый и справедливый человек, каким был Жиль Дюванн, мог так поступить со своими женой и сыном. Тот факт, что его отец больше заботился о слугах, чем о своей собственной крови и плоти, вскрыл старые раны, и они закровоточили еще сильнее.
- Для них вы давно потерянный и обретенный вновь сын их любимого хозяина, - продолжала Ариэл. - Смею заметить, что вы для них - источник надежды и они в лепешку разобьются, чтобы угодить вам.
- Вы ошибаетесь, мадам, - фыркнул Леон. - Само мое появление на этот свет не более чем дело случая.
Упругим шагом Леон направился к дому.
- Это неправда! - закричала Ариэл, стараясь нагнать его. - Я понимаю, какое горькое чувство вы испытываете по отношению к вашему отцу, но…
- Моему отцу? - Леон резко обернулся, и Ариэл чуть не столкнулась с ним.
Щеки Ариэл пылали румянцем, дыхание участилось. У Леона внезапно возникло страстное желание оказаться с ней снова в карете и увезти ее подальше от этого места.
- Мой отец для меня пустой звук, - сказал он. - Мой отец, если вам угодно называть его этим словом, с самого детства ассоциируется у меня с предательством и является постоянным источником моей ненависти.
Леон наблюдал, как веселое, беззаботное выражение исчезло с лица Ариэл, уступив место печали или, возможно, жалости, что сразу разозлило его. Ему не нужна жалость. Ему ничего ни от кого не нужно.
- Не говорите так, - сказала Ариэл. - Какая сейчас от этого польза?
- Не указывайте мне, что говорить. Я буду говорить все, что захочу! - почти закричал Леон, открывая массивную дверь.
Они вошли в огромный холл, и Леон застыл, лишившись дара речи.
Открывшиеся его глазам красота и изобилие собирались не одним поколением. На стенах висели поблекшие от времени дорогие гобелены, изображающие четыре времени года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89