ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вскинув голову и облизав пересохшие губы, Ариэл посмотрела на Леона. Его рот был плотно сжат, на лбу собрались морщины. Он выглядит измученным. И ничего удивительного. Сейчас все его мысли направлены на встречу с бабушкой, на получение титула маркиза Сейджа, думала девушка, и на его новые обязанности, которые несет этот титул. Вот почему он так задумчив и мрачен. Ей бы развеять его тяжелые думы, развеселить его, а она собирается только добавить ему сложностей своим разговором. Но ничего не поделаешь, время поджимает, а они, по всей вероятности, видятся в последний раз.
- В чем дело? - спросил Леон, заметив, что Ариэл хочет что-то сказать ему.
- Я уже давно над этим размышляю и хотела бы высказать все, прежде чем мы расстанемся.
- Слушаю.
- Ты задал мне вопрос, после того как ты… после того как мы…
Ариэл бросила на миссис Фаррел осторожный взгляд, но та тихо посапывала, забившись в угол кареты.
- Понимаю. Продолжай.
- Я тебе солгала. Но моя ложь была для меня защитой, да и тебя не хотела расстраивать.
Господи, почему так трудно говорить вслух то, что в голове ты уже прокрутила тысячу раз!
- Я лгала, - повторила Ариэл, собравшись с духом, - когда сказала, что ты первый мужчина в моей жизни. Очень давно, в юности, у меня был другой.
Ее слова потрясли Леона.
- Другой мужчина?! - воскликнул он. - Ты уверена в этом?
Ариэл приложила палец к его губам, умоляя помолчать.
- Конечно, уверена, - прошептала она. - Я ведь не ребенок. И пожалуйста, говори тише. Я не хочу, чтобы устами нашей сплетницы, - кивок в сторону миссис Фаррел, - об этом узнал весь Лондон.
Леон кивнул и постучал в потолок кареты.
- Останови лошадей! - закричал он кучеру, разбудив своим криком и миссис Фаррел.
Чем вызвана такая спешка? Он даже не захотел меня выслушать.
- Где мы? - спросила сонная миссис Фаррел.
- Почти дома, - ответил Леон, открывая дверцу кареты. - Думаю, нет необходимости вам ехать с нами к леди Сейдж. Сейчас мы найдем экипаж, и вы можете отправляться домой. Уверен, долгое путешествие утомило вас.
Леон помог миссис Фаррел выйти из кареты, нашел извозчика и, заплатив ему, приказал везти старую даму в Паддингтон.
Почему она всегда сомневается в доброте Леона, думала Ариэл, наблюдая за ним? Ее сердце наполнилось нежностью. Сколько раз она убеждалась в том, что у него доброе, отзывчивое сердце. Разве не он пощадил кролика, разве не он уступил дворецкому, увидев разочарование на его лице?
Но доброта - это одно, а любовь - совсем другое. Способен он на любовь к женщине? Способен ли полюбить ее так, как она его?
Леон вернулся в карету, сел на место миссис Фаррел и приказал кучеру трогать.
- Ну, теперь нашей сплетницы нет, - сказал он, устраиваясь поудобнее. - Я весь горю от нетерпения поскорее узнать, зачем ты обманула меня, сказав, что ты девственница.
- Потому, - начала Ариэл, решимости у которой поубавилось, - потому что я трусиха.
- Это не ответ, - сказал Леон, отворачиваясь к окну, - отговорка. У нас нет времени на пустые разговоры.
- Ну хорошо, - решилась Ариэл. - Какая теперь разница? Я с самого начала не предупредила, потому что считала: это никого не касается. Но потом, когда ты спросил меня, я не смогла сказать правду, боялась, что ты больше не захочешь…
Сердце Леона сжалось, дыхание участилось. Ему захотелось схватить ее в свои объятия, целовать и говорить, что она самая желанная и тогда, и сейчас, и будет всегда.
Но вместо этого он нахмурился и сердито посмотрел на Ариэл:
- Ты вела себя как глупая служанка, которая стремится скрыть от хозяев свой позор из-за боязни быть уволенной. Ничего не вижу позорного в этом.
- Я боялась, что ты осудишь меня. Многие мужчины так бы и поступили. Ты же сам предупреждал о том, что мистер Пенроуз будет разочарован, узнав, что я не девственница.
- Мало ли что я говорил. Я не Пенроуз и не такой, как все мужчины.
Ариэл облегченно вздохнула.
- Ответь мне только на один вопрос, - продолжал Леон. - Этот мужчина, который у тебя был первым, любил тебя? И любила ли ты его?
- Мы едва знали друг друга, - ответила Ариэл, застенчиво улыбаясь. - Он скорее был мальчиком, а не мужчиной. Это было так давно, что я уже все забыла.
- Понимаю, - задумчиво произнес Леон, не совсем еще разобравшись, что он чувствует. Конечно, ему хотелось, чтобы он был у нее первым, но раз так случилось, ничего не поделаешь. Похоже, тот, первый, оставил у нее самые плохие воспоминания или вовсе никаких.
- Мне было семнадцать, - продолжала Ариэл, решив рассказать всю правду, - а он был сыном наших хороших знакомых, которые приехали к нам погостить на лето. Он был такой красивый и милый, а я была…
- Уже полностью зрелой, - добавил Леон.
- Никогда не думала о себе таким образом, но, пожалуй, ты прав. Однажды утром мы катались верхом и отстали от наших друзей, начался дождь, и мы…
- Позволь я закончу за тебя, - прервал ее Леон. - Он знал место, где бы вы могли укрыться от дождя.
Ариэл кивнула.
- Рядом был небольшой сарай, - сказала она.
- Естественно. Всегда поблизости найдется сарай, или какая-нибудь заброшенная хижина, или стог сена, куда мужчина может заманить женщину, если хочет остаться с ней наедине.
- Он не заманивал меня. Просто пошел дождь, и нам надо было укрыться. К тому же моя лошадь захромала.
- Могу себе представить. - Леон покачал головой. - Поверь мне, Ариэл, если бы твоя лошадь не захромала, твой хитрый Галахад придумал бы что-нибудь другое: подвернул ногу, заблудился, заболел - да все, что угодно, лишь бы затащить тебя в этот сарай.
- Почему ты так думаешь?
- Поверь мне, - снова сказал Леон. - Уж кто-кто, а я-то хорошо знаю.
- Ты думаешь, он все заранее спланировал?
- Я в этом совершенно уверен. Ты была слишком доверчивой и наивной, чтобы понять это. Черт, - выругался Леон, заметив недоверчивое выражение на ее лице, - ты такой же и осталась.
- Если то, что ты говоришь правда, тогда он просто обманул меня. - Глаза Ариэл вспыхнули гневом. - Какой подонок! Низкий, изобретательный, ничтожный подонок.
Леону хотелось смеяться, но внезапно его осенила одна мысль.
- Он не изнасиловал тебя? - Леон внимательно вглядывался в лицо Ариэл.
Она покачала головой, и по ее виду можно было понять, что она скорее возмущена, чем испугана.
- Нет. Он не насиловал меня. Он бы просто не осмелился. Я вела себя как безмозглая овца. Теперь я понимаю свое поведение. Взрослая безмозглая овца, которую легко затащить, как ты правильно подметил, в сарай. - Сердясь на себя, Ариэл даже стукнула ногой по днищу кареты. - Он обманул меня, мерзкий негодяй, а я поверила ему. Конечно, сама во всем виновата. Мне было интересно узнать, что чувствует девочка, когда ее обнимает и целует мальчик. Но я хотела только поцелуев. Все остальное случилось как-то само собой. Он сказал, что останавливать его…
- Бесчеловечно, - закончил за нее Леон, - что это вредно для его здоровья, что уж если ты согласилась пойти с ним, то не должна возражать, возбудив его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89