ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сэмьюэл не атаковал, а только уворачивался от ударов, становясь скользким, как змея. Дожен сделал резкий выпад, но лишь изо всей силы ударился оземь и покатился. В сгущающихся сумерках тень удалялась вместе с туманом, как будто бы ее никогда и не было.
Сэмьюэл встал, тяжело переводя дыхание, не в силах поверить, что земля рухнула, солнце превратилось в прах, море стало сухой пустыней: Дожен нарушил клятву.
– Зо-о-о, – промычал Дожен, положив руки на бедра. – Я обещать тебе. Не ударять Сэмьюэ-сан, да?
Губы Сэмьюэла скривились. Он видел меч уголком глаза, воткнутый в землю там, где он только что сидел.
«Ты – негодяй, – хотел он закричать. – Я доверял тебе!»
Дожен передернул плечами, будто услышал эти слова.
– Очень стараться. Трудно. Чертовски трудно.
Сэмьюэл вдохнул в себя воздух, глядя на меч. Он вспомнил клятву Дожена. Казалось, она была выгравирована на лезвии меча: «Я обещаю тебе, я никогда не ударю тебя намеренно, что бы ни случилось».
Дожен попытался ударить его. Но потерпел неудачу. Сэмьюэл поднял глаза, пораженный, он начинал осознавать правду.
– Ты не смог этого сделать? Ты знал, что не можешь.
– Ты более молод, да? – Дожен тяжело дышал. Он был очень-очень близко.
Сэмьюэл сжал зубы, а потом рассмеялся. Он откинул голову и беззвучно смеялся, глядя в небеса.
– Асса сделать тебя? – угрюмо сказал Дожен, – думать, ты человек номер один сейчас?
Он улыбался, говоря это. Подошел и выдернул меч из земли, искоса взглянув на Сэмьюэла.
– Хорошая песня, Сэмьюэ-сан. Удача мне, да? Этот меч убивать тебя. Что делать я?
Он мог убить. Этот смертоносный последний взмах можно было не избежать.
Дожен заговорил на японском:
– В тренировочных залах мы упражняемся. Упражнения учат тебя. Есть «куитжутсу» – искусство стрелы и лука. Есть «джуижутсу» – искусство уступить. Есть «кенэкутсу» – искусство меча. Есть первый «дан», есть второй «дан», третий «дан», и так вверх, словно в лестнице, – он положил меч в ножны. – Искусство, которому я учу, не имеет лестницы. Для него нет тренировочных залов. Ты живешь. Или умираешь. Это единственный выбор.
19
Мистер Джерард обладал истинным даром перевоплощения. На глазах Леды он внезапно превратился в капризного инвалида, жалуясь пришедшему Шеппарду, что у него болит нога, начал отказываться выполнять указания врача и настаивать, что ему нужен свежий воздух и он хочет размяться.
Невзирая на вежливое предложение открыть все окна, поставить стул на террасу, выходящую на Парк Лейн, посидеть на лавочке в саду или же объехать в коляске вокруг парка, – все эти предложения были отвергнуты. Ему нужно упражняться. Он не привык сидеть дома и ничего не делать. Короче говоря, он хочет пройтись.
Поскольку он уже в течение трех дней встает и ходит по всему дому, никто не может его убедить, что он не в состоянии ходить по улице. Он хотел бы попросить леди Кэтрин сопровождать его. Шеппард пробормотал, что ее сиятельство и ее брат катаются на велосипедах с молодыми леди и джентльменами. Была послана записка к леди Эшланд, но пришел ответ, что она не собирается гулять по парку. Мистер Джерард бросил украдкой взгляд на Леду и сказал, что они поедут вдвоем, что не нужно ни лакея, ни чертовой коляски на колесах – боже мой, всего лишь пересечь улицу.
Переход на несколько менее изысканный язык шокировал Шеппарда. Леда не считала себя вправе одергивать шефа в присутствии слуг, она бросила на него укоризненный взгляд из коллекции взглядов мисс Миртл.
Невзирая на его травму, она не считала, что будет совершенно приличным для нее гулять с холостым мужчиной без сопровождения. Тем не менее, когда она осмелилась упомянуть, про это, она получила в ответ такой яростный взгляд, что даже Шеппард согласился. Возможно, мисс Этуаль сможет сопровождать его в этом коротком путешествии.
Итак, мисс Леда и мистер Джерард отправились на прогулку в парк. Они вошли в одни ворота, мистер Джерард быстро передвигался на костылях, а вышли из других. Здесь же, на углу он нанял четырехколесный экипаж.
Только сейчас она поняла, что все предшествующее было хорошо разыгранным спектаклем – прогулка была ему совершенно не нужна. Чувствуя, как в ней нарастает угрюмость, она выслушала его указания кэбмену. Старомодная карета загрохотала по Пикадили, стараясь держаться подальше от Букингемского дворца, вливаясь в поток экипажей на Стрэнд. Они пересекли мост, знакомый запах реки и уксуса коснулся ноздрей Леды.
Мистер Джерард наблюдал за нею. Она видела его лицо, он сидел напротив. Слабый бледный свет попадал сквозь грязноватое окно, и только иногда его золотые волосы поблескивали, если луч солнца пробивался сквозь облака.
– Вам не хочется возвращаться? – сказал он, нарушив молчание.
– Нет.
Он выглянул в окно. В этот момент свет упал на его волосы, которые зажглись холодным огнем.
– Вы нужны мне, – сказал он, – извините.
Она не хотела, чтобы он извинялся; она хотела, чтобы он нуждался в ней.
Карета замедлила ход. На его лице появилось выражение вызова и сомнения. Леда огляделась и увидела, что они находятся перед полицейским участком. Когда экипаж остановился, она схватилась за край сиденья.
– Готовы? – спросил он.
Ее пальцы еще крепче сжали сиденье.
– Что я должна сделать?
– Продолжать дышать, – сказал он с улыбкой, – и действовать по обстоятельствам.
– У вас нет плана?
– Разве можно предвидеть? – вопрос прозвучал мягко.
– Но… – она нервно сжала руки.
– Представьте, что мы кошки. Возможно, мы будем тиграми. А возможно, домашними кошками. Это не имеет значения. Когда придет время, мы узнаем, кто мы.
– Мистер Джерард, – прошептала она, – вы просто сошли с ума.
Леда хотела, чтобы он выбрал другое место. Но было очевидно, что во всей окрестности самое лучшее место для стоянки кэба, как раз напротив полицейского участка. Мистер Джерард не собирался ничего объяснять кэбмену, который с поклоном открыл дверь. С типичной холодностью господина он велел ему подождать – мистера совершенно не интересует, что может подумать кэбмен.
Она была в ужасе, тем не менее, когда мистер Джерард послал кэбмена в участок, чтобы тот вернулся с офицером. Она лелеяла слабую надежду, что ей удастся остаться незамеченной в карете, но шеф наклонился, держа дверь открытой, и предложил выйти. Стоило ей покинуть свое убежище» как глаза ее тут же встретились с изумленным взглядом сержанта Мак-Дональда.
– Мисс! – он бросился помочь ей выйти из экипажа, – Мисс, я так рад вас видеть. Мы боялись, что… – Он осекся, его удивление сменилось смущением, он выпустил ее руку.
– Добрый день, сержант, – сказал мистер Джерард, чуть покачиваясь на костылях. Кэбмен сделал шаг вперед, чтобы поддержать его, но это было ни к чему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102