ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Казалось, что она уже принадлежит ему. Прюденс принялась обдумывать это его свойство и пришла к заключению, что, может быть, у него для этого есть основания.
Покинув дом на Арлингтон-стрит, лорд Бэрхем направился к себе, пребывая в прекрасном расположении духа. Милорд ничуть не возражал против того, чтобы сэр Энтони оказался полностью посвящен в маскарад; такое ничтожное отклонение от его первоначальных планов никак не могло озаботить его светлость. Быстрый ум уже деятельно готовил сэру Энтони соответствующее место в сложном хитросплетении планов милорда. С приятной улыбкой он размышлял о том, что Джон - этот скептик - скоро увидит, как большой джентльмен с сонным взглядом начнет плясать под его дудку.
Милорд явился к себе на Хаф-Мун-стрит и увидел, что его ждет посетитель. Камердинер милорда принял у хозяина шляпу и трость и негромко назвал имя мистера Мэркхема. Милорд выслушал, чуть склонив голову, и вошел в столовую, разглаживая складку на рукаве.
Мистер Мэркхем при его появлении поднялся и слегка поклонился. Милорд улыбнулся ему с крайней любезностью и поднес к глазам лорнет.
- Мой мюнхенский друг! - негромко воскликнул он. - Как я польщен! - Он растроганно смотрел на Мэркхема; в этом взоре нельзя было прочесть, какие мысли проносятся сейчас в его уме. - Но сядьте, мой дорогой мистер Мэркхем! Умоляю вас сесть!
Мистер Мэркхем повиновался. Лакей поставил вино и бокалы. Белая рука милорда выжидающе замерла в воздухе над графином бургундского; милорд глянул вопросительно.
- Благодарю вас, я не буду пить, - сказал мистер Мэркхем.
- Но я решительно настаиваю! - Милорд был огорчен. - Вы позволите предложить вам кларета?
Мистер Мэркхем смотрел вслед уходящему слуге.
- Вы должны догадаться, что я пришел по делу, - коротко сказал он.
- Нет, не может быть, мой дорогой Мэркхем. Я думал, вы пришли, чтобы вспомнить прежние деньки, - отозвался его лордство. - Я никогда не занимаюсь делами. Вы не вызовете у меня интереса к этому предмету. Так что - кларет или бургундское?
- Ну пусть кларет, - нетерпеливо сказал мистер Мэркхем.
- Я совершенно согласен с вашим выбором, - кивнул милорд. - Бургундское - истинный король вин, но оно не предназначено для того, чтобы его пили утром. - Он подал гостю полный до краев бокал и налил себе. - За ваше драгоценное здоровье, мой дорогой сэр!
Мистер Мэркхем ничего не ответил на этот тост. Он отпил глоток-другой и отодвинул бокал.
- Осмелюсь думать, милорд Бэрхем, что дело, с которым я пришел, весьма заинтересует вас, - сказал он.
Милорд снова долил его бокал.
- Я уверен, что если кто-либо и мог бы заинтересовать меня в таком предмете, это можете быть только вы, дорогой Мэркхем, - тепло сказал он.
Мистеру Мэркхему было трудно справиться с этим потоком любезностей. Он попал в невыгодное положение, но утешал себя мыслью, что через несколько минут уже и сам милорд испытает это неприятное состояние. Безо всяких околичностей он вдруг брякнул:
- Что до вашего утверждения, сэр, что вы Тримейн-оф-Бэрхем, то я в это не верю. Но я этим теперь и не интересуюсь.
- Весьма мудро с вашей стороны, - одобрил его милорд. - Позвольте мне поздравить вас с этим.
Мистер Мэркхем игнорировал поздравление.
- Мне плевать, как вы там обезьянничаете, изображая Бэрхема в свое удовольствие. Мне это все равно.
- Поистине, ваше здравомыслие не имеет границ! - сказал милорд. - Вы просто подавляете меня своей добротой, сэр. И вы, следовательно, пришли, чтобы успокоить меня на сей счет? Примите мою глубочайшую благодарность!
- Совсем не поэтому я пришел к вам, - сказал раздраженный мистер Мэркхем. - Я пришел с делом, за которое вы не будете мне так чертовски благодарны.
- Невозможно! - Милорд покачал головой. - Одно только счастье лицезреть вас у меня дома преисполняет меня этим чувством.
Мистер Мэркхем бесцеремонно прервал его:
- Может быть, вы и Бэрхем, но вы были и кое-кем еще, это уж точно! - Он помолчал, давая время усвоить смысл его слов.
Казалось, на милорда это произвело мало впечатления.
- О, кем я только не был! Конечно, кое-чего я и не успел. Просто в жизни так сложилось, видите ли. Но продолжайте! Умоляю вас, продолжайте!
- Продолжу, продолжу, милорд! Может, вам это совсем не понравится. Вы были... а может, и есть, откуда мне знать... окаянный якобит!
Выражение вежливого интереса на лице милорда не претерпело никаких изменений.
- Вам следует сказать об этом моему кузену Ренсли, - указал он.
- Благодарите меня, что не сказал, сэр. Мне все равно. Эти сведения попадут к тому, кто дороже заплатит. Если будете торговаться, их получит Ренсли. Но я не думаю, что вам это на руку.
- Уверен, что торговаться не буду, - отозвался милорд. - Я не торговец.
- Вы, дьявол вас побери, по-моему, мастер на все руки! - откровенно заявил Мэркхем. - Конечно... вы больно важничаете.
- Нет, нет, это выходит само собой, - кротко вставил милорд. - Я, в сущности, бесхитростное дитя природы, мой дорогой сэр. Но вы говорили?.. Я вас прервал.
- Ах так, это вас совсем не интересует? - мистер Мэркхем изобразил саркастическую усмешку.
Милорд взял извиняющийся тон:
- Пока нет, мой дорогой старый друг. Но я чувствую, что вы собираетесь удивить меня. Я - весь внимание.
- Это может здорово испугать вас, милорд. У меня здесь, - он выразительно положил руку на грудь, - таится нечто, что предрекает вам гибель.
- Как? В вашем сердце таится?.. - Милорд был в полном недоумении.
- Нет, сэр! В моем кармане! - отрезал Мэркхем.
- О, понял, понял! Внутренний карман! Весьма остроумное приспособление, сэр, нужно будет и мне заказать себе такой. Так что, вы говорите, в нем есть?
- Один документ, сэр, - письмо, написанное милорду Джорджу Муррею, подписанное человеком, называющим себя... Кольни!
- Бог мой, сэр! - спокойно заметил милорд. - Но ведь вы не пьете! Боюсь, вам не нравится мой кларет? Позвольте послать за сладким Канарским. Или, может быть, вы предпочитаете по утрам эль? Мой слуга мигом принесет, только скажите.
- Этот человек - вы, сэр! - воскликнул Мэркхем громовым голосом.
Милорд вздрогнул и захлопал глазами.
- Называйте меня, как соблаговолите, - попросил он мистера Мэркхема, - но, умоляю вас, не заставляйте меня так вздрагивать!
Мистер Мэркхем сунул руку в карман и вытащил сложенный пополам лист бумаги. Он расстелил его на столе, подальше от милорда.
Милорд посмотрел и кивнул.
- Весьма интересно, - сказал он.
- Весьма опасно, милорд Бэрхем!
- Тогда вам следует беречь ее, - посоветовал милорд. - Но, в самом деле, мне бы хотелось, чтобы вы выпили. Мне кажется, что вас что-то не удовлетворяет в этом кларете, что-то ускользнуло от моего вкуса...
- Да к дьяволу этот кларет! Что вы дадите за этот документ, милорд? Какова его цена? Похоже, что жизнь человека, а?
Милорд решительно покачал головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74