ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И людей косило, как кукурузу. Земля стала скользкой от крови. Груды человеческих тел высотой в несколько футов покрывали обширные территории. Появилась даже аллея под названием Кровавая аллея, где тела еще живых солдат постепенно пополняли ряды мертвецов.Глядя на это бесконечное поле смерти, озаренное кроваво-красным солнцем, Джером чувствовал, что теряет способность здраво мыслить. Попросту теряет рассудок. Потери в этой войне, как со стороны южан, так и со стороны северян, не поддавались никакому описанию. Он бродил среди солдат, совсем еще мальчиков, которые погибли, так и не успев узнать, что такое настоящая жизнь.Многие мужчины плакали. Мужчины, до этого яростно сражавшиеся, храбрые, мужественные. Неужели Бог от них отвернулся, подумал Джером. Он знал, что до конца своей жизни будет помнить этот сентябрь в Мэриленде. Еще долго после этого он возвращался в ночных кошмарах на это адское поле битвы, ощущал запах крови и просыпался в холодном поту. Если бы можно было бросить все это и уйти. Однако от войны так просто не уйдешь. Кроме того, он сознавал, что для него сейчас уйти означает предать погибших.На море ночные кошмары мучили его меньше. Вначале он намеревался заехать в Ричмонд за Сидни. Но к этому времени выяснилось, что сестра перебралась в госпиталь и хотела бы остаться еще на несколько месяцев. Первая леди оказывала ей покровительство. Сидни получила длинное письмо от матери. Тила писала, что, невзирая на беременность, чувствует себя хорошо, и просила дочь, если это возможно, приехать к началу ноября. Сидни с радостью согласилась. Джером не мог заставить сестру покинуть госпиталь, где она была отчаянно нужна.«Леди Варина» после ремонта выглядела прекрасно. Ее отскребли, заново покрасили, заменили негодные паруса и мачты, отмыли и отполировали. Джером ощутил настоящее удовольствие, увидев корабль.В Чарлстоне он снова встретился с Дженсоном и Томпсонами, которые принимали его, как дорогого гостя. Жанин отчаянно флиртовала с ним. Он провел прекрасный вечер за ужином и танцами, наслаждаясь ее обществом. И тем не менее уже поздно ночью, потягивая бренди, он поймал себя на том, что сравнивает ее с Райзой Мэджи. Да, Жанин – настоящая красавица, но у нее не такая длинная шея и нет таких прекрасных густых каштановых волос. Он тосковал по глазам Райзы… по ее полной груди, по ее телу.Жанин в эту ночь не появилась в его спальне. Правда, перед этим она намекнула, что он может прийти к ней. Джером даже некоторое время размышлял над предложением, но… все-таки поступил иначе.Выйдя из гостеприимного дома своих друзей, он направился в таверну, которую давно знал, и провел остаток ночи в объятиях опытной проститутки, которую тоже хорошо знал. Однако и после этого напряжение не прошло, скорее наоборот.Выход из гавани Чарлстона в открытое море оказался для «Леди Варины» первым серьезным испытанием после ремонта. Она выдержала его с честью. Так и летела по волнам, сверкая свежей краской. Джерому не терпелось поскорее забрать груз и отправиться во Флориду – сначала домой на южное побережье, потом в Сент-Джонс. К сожалению, того, что ему удалось закупить на Бермудах, оказалось недостаточно. Не хватало лекарств и наркотиков, столь необходимых Джулиану. Надо было срочно найти еще какой-нибудь источник.Джерома заинтересовал корабль, появившийся на горизонте.Хэмлин Дуглас, стоявший рядом, взял из его рук подзорную трубу.– Ну, что скажешь, Хэмлин?– Это корабль янки.– Нам надо знать наверняка. Если случайно нападем на британский корабль, конфедераты могут проиграть эту чертову войну. В Ричмонде я убедился в том, насколько важно, чтобы европейские соседи признали правительство конфедератов.Хэмлин приподнял подбородок, покачал седовласой головой:– Это янки.– Как ты можешь быть уверен?Хэмлин поднял на него свои холодные, почти бесцветные глаза:– Вы ведь тоже так думаете? Вы тоже считаете, что это янки?– Да.– Почему? Джером ухмыльнулся:– Нутром чувствую.– Вот и я тоже.– Джентльмены, что за странный способ вести войну! К ним подошел Дэвид Стюарт. Он сейчас отдыхал. На борту не было ни одного раненого или больного. Никто не нуждался в его помощи. Дэвид приблизился к борту, тоже вглядываясь вдаль.– Что скажете, док? Вы ведь тоже офицер.Дэвид усмехнулся:– Я скажу, что это янки. Берем их.– Мистер Майерс! – крикнул Джером командиру орудийного подразделения.– Берем его, капитан. Любой английский или французский корабль в этих водах шел бы с высоко поднятым флагом.– Полный вперед, мистер Дуглас! – скомандовал Джером. – Мистер Майерс, скажите своим ребятам. Мэт! В машинное отделение! Полный вперед, в погоню за добычей. Ждите моего приказа, нужно действовать быстро. У них мощные орудия на борту.Они нагнали вражеский корабль только через два часа. Он пытался уйти от погони, но не смог. Джером вскочил на гору снастей, наблюдая за тем, что делается на корабле. Там, по-видимому, совещались, обсуждая сложившуюся ситуацию. Насколько Джером мог судить, глядя в подзорную трубу, офицеры отчаянно спорили.– Мистер Дуглас, скомандуйте, чтобы дали предупреждающий выстрел. Предоставим им возможность сдаться.– Но мы не можем позволить им выстрелить из пушек первыми, сэр… – начал Дуглас.– Мы и не позволим. Просто дадим им возможность сдаться. Я не хочу топить корабль. Мне нужен только груз.– Да-да, верно, капитан.Прозвучал предупреждающий выстрел. Хэмлин предложил сдаться. Со своего наблюдательного пункта Джером увидел, что враги готовятся дать залп.– Мистер Майерс, открывайте огонь!«Леди Варина» осветилась ослепительными вспышками огня. Залп оказался точным и сокрушительным. Грот-мачта вражеского корабля рухнула с громовым треском, словно взорвалась сама морская пучина. С корабля янки послышались крики раненых. Команда бросилась тушить огонь. Прозвучал ответный залп, однако ядро не долетело до «Леди Варины».– Огонь, мистер Майерс! – снова скомандовал Джером.Второй залп окончательно добил врага. До этого корабль шел без флага. Сейчас белый флаг медленно пополз вверх по единственной уцелевшей мачте.– Готовьтесь перебраться к ним на борт, ребята! – приказал Джером.Победные возгласы команды «Леди Варины» слились со скрипом и скрежетом крюков. Джером в своей каюте дождался, пока добычу надежно закрепили, потом надел китель и отправился принимать капитуляцию. Переправившись на борт к янки, он увидел, что Дэвид уже там, работает вместе с их хирургом.Офицеры выстроились на корме. Капитан, высокий худой человек, с виду за пятьдесят, держался враждебно. Помощник оказался намного моложе. Его ранило в руку. Командир орудий, плотный, тяжелый, стоял весь обсыпанный порохом. Джером отсалютовал всем троим. Они ответили ему тем же.– Мы шли без флага. Вы не имели права нас атаковать! – угрюмо произнес капитан.Джером удивленно приподнял брови:– Сэр, я вижу, на вас форма военно-морского флота Соединенных Штатов. Это корабль Соединенных Штатов. Мы находимся в состоянии войны. Вы наши враги. А начиная с этой минуты, джентльмены, вы все – ваша команда и пассажиры, если они есть, – наши гости… Образно выражаясь.– Сэр, мы направлялись в Англию с…– У меня нет никаких сомнений в том, что вы везете полный трюм груза, которым мы с удовольствием воспользуемся. А сейчас, джентльмены, боюсь, мне придется попросить вас занять свои места. Мистер Дуглас поведет ваш корабль. Если хотите, можете взять баркасы, или я позабочусь о том, чтобы вас высадили поблизости от какого-нибудь порта, занятого северянами.– Мы с офицерами возьмем баркасы, – сухо произнес капитан.– Но, капитан… – начал первый помощник.– Я так решил, лейтенант Вэйлон.– Прошу прощения, сэр. Но мы должны подумать о том, что будет с остальными.Капитан нахмурился, по-видимому, сообразив, о чем говорит его помощник. Откашлялся, секунду помолчал.– Хорошо, капитан, можете оставить нас на корабле. Мы капитулировали и больше сопротивляться не будем. Надеюсь, вы будете обращаться с нами так, как полагается вести себя с военнопленными.– Разумеется. Мистер О'Хара! – В ту же секунду рядом появился Майкл. – Пожалуйста, примите у этих джентльменов оружие и проводите их вниз.– Да, сэр!Офицеры ушли в сопровождении Майкла. Джером прошелся по палубе. Остановился около совсем молодого человека, скорчившегося на досках. Парень держался за ногу, пытаясь побороть слезы. Джером наклонился к нему:– Куда тебя ранило, моряк? Юноша посмотрел на него, съежился.– Куда тебя ранило? – повторил вопрос Джером. Парень с трудом сглотнул.– В колено. Мне отрежут ногу. Дженни меня разлюбит. Разве она сможет любить получеловека?– Во-первых, потеряв ногу, еще не становишься получеловеком. Ты рано сдался. – Джером вынул нож, и парень смертельно побледнел. Разрезал штанину, освободил ногу, ощупал кость, отчего юноша побелел еще больше и закусил губу, чтобы не закричать. – Кость не раздроблена. Пуля прошла сквозь коленную чашечку. Можно попробовать ее достать и, если не будет заражения…Парень схватил его руку:– Док Дикинс только что сказал, надо отрезать. Я не хочу… Пожалуйста… Господи… капитан… если можете, остановите его…С минуту Джером стоял в нерешительности. Не берет ли он на себя роль Господа Бога? Если начнется заражение, парень погибнет. Но заражение может начаться и так.Он еще несколько секунд колебался. Потом выпрямился.– Дэвид!Дэвид склонился над юношей. Потом поднял глаза на Джерома.– Да, это возможно. Конечно, риск есть. – Он пожал плечами. – С другой стороны, многие считают, что мы сознательно убиваем солдат-северян в наших госпиталях. Если парень хочет, чтобы я его лечил…Юноша схватил его за руку:– Сэр, я очень хочу, чтобы вы меня лечили, если есть шанс сохранить мне ногу. Я стану вашим рабом, сэр, на всю оставшуюся жизнь.Дэвид с улыбкой взглянул на Джерома.– Пусть его перенесут на «Леди Барину», – распорядился Джером. – Мистер Дуглас, займитесь кораблем. Дайте мне списки погибших и раненых, посмотрите груз и принесите мне перечень товаров. Я буду в своей каюте.Он удалился с захваченного корабля. Войдя в свою каюту, достал карту и попытался определить наилучший маршрут для доставки добытых товаров и захваченного корабля конфедератам. Не хотелось топить судно без крайней на то необходимости. Конфедераты испытывают отчаянную нужду в кораблях, как и во всем остальном. Проделав некоторые расчеты, Джером остановился на маршруте через Джексонвилл. Возможно, удастся узнать, в чьих он сейчас руках. В Джексонвилле можно будет переоборудовать корабль и сдать его начальству. И в Сент-Джонс он сумеет попасть, как и намеревался. А вот с заездом на южное побережье придется подождать. Тем более что при нынешних обстоятельствах поездка домой представляется непозволительной роскошью.В дверь осторожно постучали. Джером, ожидавший доклада от своих подчиненных, даже не потрудился поднять голову. Кто-то нерешительно откашлялся. На этот раз Джером поднял голову. Перед ним стоял раненный в ногу юноша, которого перед этим доставили на корабль. Он покачивался, опираясь на сломанный шпангоут, как на костыль.– Вы что, хотите умереть от потери крови?! – набросился на него Джером.Тот покачал головой:– Я только хотел сказать… вы, ребята, порядочные люди… Вы ведь капитан Маккензи? Как вас только не называют… И дьяволом, и морским драконом, и… я не знаю как еще. Они не правы. Никто из вашей команды не собирается нас ни убивать, ни топить, ни…Джерому стало весело.– Да, я не морской дракон, это точно. Парень колебался. Сделал глубокий вдох:– Я кое-что узнал, о чем хочу вам рассказать. Мой друг Салли… его не ранило… в общем, он сказал мне, что капитан Бриггс и лейтенант Вэйлон собираются бежать… вместе с генеральской дочерью.– С генеральской дочерью?!Джером поразился тому, как все сжалось у него внутри.– С мисс Мэджи, сэр. – Парень снова откашлялся. – Кажется, весь мир знает о том, что до этого вы ее похитили, капитан.– Что вы такое…Неужели Райза находится на захваченном корабле?!– Ну вот, они и задумали спасти ее от вас.– А… почему вы решили мне об этом рассказать?– Да потому что эти идиоты ее погубят! Они утонут вместе с ней, их сожрут акулы. Я подумал… даже, если это правда… то, что про вас пишут в газетах… будто вы дикарь… похитили ее, обесчестили, все равно ей лучше остаться с вами, чем погибнуть вместе с ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

Загрузка...

загрузка...