ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– ухмыльнулся Пит и спросил: – Ты где покупал эти бейглы и крим-чиз?
– В какой-то русско-еврейской лавке Ферфакса на пересечении с бульваром Санта-Моника… А что, тебе не понравилось?
– Нет, бейглы – прекрасные! «Крим-чиз» слегка суховат. Знаешь, где нужно покупать настоящие бейглы? Любые! И с маком, и с сыром, и с луком, и еще черт знает с чем!.. В любое время дня и ночи… Прямо из печки.
– Где?
– В пекарне, которая так и называется «Бруклин-бейгл». Это рядом с даунтауном, в не очень благополучном латиносском квартальчике, почти на пересечении Беверли-бульвара с улицей Альварадо… Там, я тебе скажу, такие бейглы!.. Пальчики оближешь…
– Погоди, Пит! Дались тебе эти бейглы… Что нам делать с этим, компакт-диском?
– Немедленно прогнать его через компьютер! Только ни в коем случае не пользоваться компьютерами отеля. Здесь наверняка превосходная служба безопасности, которая, вне сомнения, автоматом снимает показания всех компьютеров «Беверли-Хиллз-отеля» – чтобы, не дай Бог, чего не вышло! И на всякий случай для той же безопасности постояльцев слушает все их телефонные и НЕтелефонные разговоры. Почему и сидим-то в садике. Мало ли кто трудится в этой службе безопасности?..
Тут я решил эту информацию слегка дополнить. И поведал всем, что в аэропорту, как мне показалось, я видел тех двух типов, которые когда-то расстреляли корабельного Бармена, когда мы с Водилой провалили всю их операцию с центнером кокаина. А потом этих же Засранцев мы вместе с Тимурчиком видели в Нью-Йорке на ирландском празднике святого Патрика.
Вполне вероятно, добавил я, что они же летели с нами одним самолетом. Так не они ли и пришили того несчастного клоуна, который так старательно играл «нового русского»?
Но ничего восточно-исламского в этих двоих и не ночевало. Один был чистокровный русак, а второй – немец. То ли баварский, то ли приволжский.
Тимурчик все это переводил Питу Морено, да и заодно Джеку. Вряд ли Джек так уж быстренько постиг наш великий и могучий шелдрейсовский…
– Скажи, Тим, а ты смог бы опознать тех двоих, которых Мартын засек сегодня в порту?
– Запросто, – ответил Тимур. – А уж Мартын-то тем более!..
Тощее ироничное лицо Пита растянулось в недоверчивой улыбке:
– Даже обладая непомерной фантазией, трудно предположить, что американское законодательство когда-нибудь всерьез воспримет показания Кота Мартына, несмотря на великолепный перевод Тима. Я прошу прошения у Мартына, но…
– Плюнь, Пит! – сказал я, глядя глаза в глаза Питу Морено. – Не обращай внимания на условности. Если что-нибудь и произойдет, я попытаюсь обойтись своими мозгами и лапами – без американского законодательства.
– Ой, мамочка… – слабым голосом промямлил Пит и стал сползать с кресла. – Проклятая жара!.. Так напекло голову, что мне показалось, будто Кот сказал: «Плюнь, Пит! Не обращай внимания на условности…»
Джек помог полуобморочному Питу снова утвердиться в кресле и сказал:
– Возьми себя в руки, Пит. Кот Мартын, он же – Кыся, действительно сказал тебе это. Будь немного внимательней, и у тебя тут же появится еще один собеседник, кроме меня и Тима Истлейка.
Ах, господа!.. Как любит теперь говорить Шура, есть, есть одно отличие между нашими народами, несмотря на множество связующих нас Общечеловеческих и Все-Котовых нитей!..
Установить Телепатический Контакт, да еще подкрепленный шелдрейсовской способностью к ведению прямого и непосредственного диалога между Котом и Человеком, с американцем гораздо проще, чем с русским.
В Америке же чуть ли не каждый второй взрослый Человек – от случайного прохожего до Президента США – в той или иной степени был заведомо готов к Контакту со мной! Что, не скрою, очень облегчало мне мои первые шаги по чужой земле. Ибо при кажущейся легкости бытия обычного Дворового Кота жизнь его всегда полна опасностей и зачастую нежелательных резких поворотов Судьбы.
– Где же нам просмотреть этот компакт-диск?.. – задумчиво проговорил Джек. – И нужно это сделать как можно быстрее. Завтра с утра мы уже должны быть на «Парамаунте», а там, как мне успели объяснить, сразу же начнется дикая гонка, и вряд ли у нас останется время еще на что-нибудь.
– Джек, но ты же говорил, что здесь, в Лос-Анджелесе, живет твой родной брат, – вспомнил Тимур. – Может быть, у него есть компьютер?
Три секунды Джек ошалело смотрел на Тимурчика, а потом взвыл как раненый Лев – это я еще помню по нашей телепередаче «В мире животных».
– О, черт меня побери, старого идиота!!! Боже мой!.. Ну конечно… Надо сейчас же позвонить Морту!..
– Как?! Ты до сих пор ему не звонил?! Ты просто сукин сын, Джек! Это я тебе заявляю совершенно официально, – сказал Пит Морено. – Но как я-то забыл, что никто лучще Мортона Пински и не разберется в этом дерьме!..
И Пит помахал под носом у Джека компакт-диском без музыки, из-за которого был УБИТ ЧЕЛОВЕК.
– Джек, но ты же говорил, что твой брат – доктор… – попытался вставить я.
Неожиданно вместо Джека мне вдруг ответил Пит Морено:
– Доктор, доктор!.. Только доктор физики. И уже сто лет работает в «Джей-пи-эл»! Тим! Джек!.. На всякий случай захватите с собой книжку, в которую был спрятан этот компакт-диск…
* * *
Братья Пински были фантастически не похожи друг на друга! Небольшого роста квадратненький Джек жил на восточном побережье Америки у океана Атлантического, а тощий и долговязый Морт – на западном берегу у Тихого океана…
Джек обитал в холостяцкой квартирке не самой лучшей части Нью-Йорка – в Квинсе, а Морт – в собственном трехэтажном доме одного из престижных районов Лос-Анджелеса, в Пасадине. Джек Пински был полицейским, Морт Пински – ученым. Джек был холостяком, Морт – женат на женщине по имени Айрин, имел двух взрослых сыновей и трех пятилетних внуков, гостивших в доме деда и бабки каждое воскресенье. А так как сегодня был именно воскресный день, то мне тут же пришлось спасаться от этих внуков на старинном книжном шкафу!..
Сделал я это, не роняя собственного достоинства, элегантно, одним превосходным прыжком (мой коронный номер!) и привел этим в восторг все семейство Пински-старшего.
И что очень важно отметить – в доме Морта ПАХЛО КОШКОЙ!
В самом пристойном и притягательном смысле этого слова.
Морт Пински был знаком с Питом Морено с тех незапамятных времен, когда Морт еще только заканчивал университет, а молоденькие Джек и Пит после армии вместе поступали в какую-то там полицейскую школу.
– Судя по тому, что ты живешь в «Беверли-Хиллз-отеле», Джек, я готов предположить, что тебя наконец невероятно повысили. Однако как я понял из газет и твоих слов, ты в качестве обычного бодигарда – телохранителя сопровождаешь этого замечательного Кота и его друга Тима. Следовательно, тебя очень сильно понизили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128