ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда мы пробирались сквозь толпу, я подыскивала слова и наконец возразила:
— Блейз, это не игра .
Его глаза, смотревшие на меня, были по-неземному чужими. Он не страшится умереть здесь, да и как бы он мог, помня другие смерти и рождения… но для меня это не есть нечто реальное. Реальность для меня — тошнота, слабость, страх, лишающий способности к действию. Я могу вызвать орнитоптер, могу вызвать его сейчас же …
— Вон Хассие Рейхалин, — показала я на террасу с низкими ступенями, окружавшую дворец Морских маршалов. Там вместе с тремя или четырьмя другими мужчинами и женщинами стоял высокий мужчина со светлой гривой, его пальцы, украшенные золотыми пуговками, поблескивали, когда он, жестикулируя, отдавал приказания. Увидев нас, он нахмурился.
— Т'Ан С'арант , у нас здесь достаточно устройств с Земли и без ваших кораблей-с-воздуха, что опускаются на земли телестре .
— Неизбежная необходимость, Т'Ан Андрете. Но вы хотите сказать, что здесь используется оружие высокой технологии? Если у ортеанцев с Побережья есть…
— Устройства связи, — сказал Хассие Андрете. Он искоса взглянул вверх, на солнце, когда над головами проскользнул «челнок», бросив тень на заполненную толпой площадь. — Это наверняка так, С'арант ; они действуют согласованно, хотя их джат-рай находятся вне пределов видимости друг друга. Здесь произошло одновременное нападение на несколько разных островов.
Блейз вставил:
— Это не вся их сила. Что скажут другие?
Черногривый мужчина в мантиях жителя Свободного порта сказал:
— Они по-прежнему в островах, т'ан . Без сомнения, они приплывут.
— А нападение?
— Идет сражение на Самом Южном, на Малом Морврене и вокруг Ворот Шпиля. Пожары на Малом Морврене нет возможности потушить. — Черногривый ортеанец повернулся ко мне: — С'арант и, вы предоставите нам помощь или только красивые слова?
— Мы не станем вмешиваться в Морврене — ни на чьей стороне.
Одна из ортеанок хихикнула. Ее грива, зачесанная наверх, образовывала плюмаж на голове и была заплетена на спине — одна из всадниц с севера, из Пейр-Дадени. С некоторой насмешкой она сказала:
— Доверять С'аранти ! Т'ан , вы вмешаетесь, когда это будет вам выгодно.
Донеслось эхо чьего-то крика. Я взглянула вверх и увидела на крыше над нами ортеанца, приникшего к низкой стенке. Он снова закричал, указывая куда-то рукой, и хотя я не разбирала слов, но его настойчивость заставила меня похолодеть.
— Кавет! Зилтар! — подозвал к себе двоих из Гвардии Морского маршала Хассие Андрете и быстро отдал им серию распоряжений.
— Вызовите ваших людей, — сказал мне Блейз Медуэнин. Площадь быстро пустела, ортеанцы расходились колоннами по широким улицам острова. Невдалеке, вращаясь, поскрипывали лопасти ветряной мельницы; и сквозь этот звук мне были слышны какие-то бессвязные крики. Не приближаются ли они? Ветер с моря отнес крики в сторону, и трудно было что-либо сказать.
— Блейз…
— Делать нечего, — сказал ортеанец со шрамами. — Пойдите и говорите с хайек , если считаете, что есть о чем. Или пойдите и велите вашей Т'Ан Мендес ударить по джат-рай . С'арант , если вы не можете сделать этого, то можете лишь оставить нас сражаться.
— Это несправедливо! — Ко мне вернулось некоторое самообладание. — Я не могу… я не… отдам Миротворческим силам приказа на вмешательство. Я постараюсь вступить в контакт с ортеанцами из хайек на тех кораблях, хотя у меня мало надежды…
— О Мать-Солнце! — Он выругался. Потом сошел вниз по ступеням дворца, пристально поглядывая на улицы. Утреннее солнце ярко освещало запыленную серебристо-желтую спутанную гриву, что тянулась вдоль его позвоночника. Харуры в ножнах издавали мягкий металлический звон. Не оглядываясь на меня, он произнес:
— Вызывайте ваших людей. Уходите. А когда станете улетать, позвольте мне взять это ваше устройство для разговора на расстоянии. Мне нужно знать, отплывают ли те джат-рай , что на островах.
Я нажала клавишу повторного вызова и, сойдя вниз, остановилась рядом с ним.
— Вы остаетесь здесь? Думаю, этого я никогда не могла себе представить — вы в качестве командира наемников. И все-таки я была в таком положении в других мирах, где случались вспышки военных действий, только с применением оружия низкого уровня технологии…
Я напрягала слух, стараясь услышать звук приближающегося орнитоптера, но мне удавалось расслышать только крики. То были голоса ортеанцев, и тут невозможно было ошибиться: они приближались. Блейз положил руку мне на плечо, и я вздрогнула. А затем судорожно рассмеялась и поняла, с каким видом сейчас смотрела на выходящие к площади улицы и проулки, теперь опустевшие, но представлявшие собой потенциальную угрозу. Жаркое утреннее солнце, тишина и отдаленные звуки, которые, наверное, были шумом сражения… Глубоко внутри я ощущала озноб.
— Вы улетите? — спросил Блейз. В его тоне ощущалось что-то кроме раздражения. — Кристи, вы всегда были упрямы. Вы ничего здесь не сможете сделать. И вам страшно — я знаю; мне не раз приходилось видеть неопытных молодых воинов.
«Молодых»? — Это вызвало у меня улыбку, на мгновение. Отдаленный гул перешел в рокот низко летящего орнитоптера, и я снова нажала клавишу повторного вызова на своем наручном коммуникаторе, чтобы сообщить свое местоположение. Рев двигателей заглушал все другие звуки, и внезапно солнце блеснуло на стеклопластике корпуса орнитоптера, когда тот вынырнул из-за крыши дворца Морских маршалов.
— Вы им здесь не нужны… — Мне приходилось кричать, чтобы меня можно было услышать при этом шуме. Он протянул ко мне шестипалую руку, указывая на мой наручный коммуникатор. Я отстегнула его. Блейз взял прибор, и я подумала: «Я столько хочу сказать. Как мне отговорить тебя?..»
Орнитоптер приземлился в вихре пыли и гравия. В конце одной из улиц, примерно в ста ярдах, возникло какое-то беспорядочное движение: коротко блеснул металл. Блейз Медуэнин закрепил на своей руке коммуникатор, почти одним-единственным движением обнажил харур-нацари , и, словно это было хореографически отработанным действием, мы побежали: он — чтобы укрыться за стеной, а я — к открытому люку орнитоптера. Я пригнулась, пробегая под вращающимися винтами, ударилась рукой и коленом, залезая в кабину, и тут осознала, что не могу улететь, и крикнула пилоту, чтобы он снизился и дал мне возможность выйти. Но тот либо не расслышал, либо решил не обращать на меня внимания. Орнитоптер поднялся, накренившись, на дюжину футов в воздух, и я попыталась схватиться за стойку рядом с открытым люком, испытывая судороги в желудке. Теперь на улице было с десяток людей, за ними валили другие. Это были ортеанцы с яркими гривами, в пыльных мантиях, все они спешно собирались вместе, рты их были открыты, но я ничего не слышала из-за гула винтов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202