ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– повторил он, и по его голосу Клер поняла, что он даже не задыхается. – Тиаре водит вас за нос, а вы слишком упрямы и самонадеянны, чтобы заметить это. Вы вбили себе в голову, что это ваша идея – приехать сюда, и даже не поняли, что решение приняла она. Она водит вас на помочах! Так что здесь только один идиот – как раз на нем я сейчас и сижу.
Это был тяжелый удар. И однако, сэр Гриффин неимоверным усилием воли заставил себя заговорить.
– Тиаре, как ты помнишь, только силой можно было заставить сойти на берег. Она не хотела ехать на Пулоту.
Трентон яростно затряс головой.
– Она просто заставила вас в это поверить! Чем больше вы заняты своими исследованиями, тем меньше у вас остается шансов отыскать сокровище.
– Тебе просто нужна женщина, – бросил сэр Гриффин, – вот и все! Клер не желает иметь с тобой ничего общего, а Тиаре… Тиаре принадлежит мне. Ты рассчитывал, что подыщешь кого-нибудь себе здесь, на Пулоту. – Он вдруг рассмеялся странным, дребезжащим смехом. – Неужели ты до сих пор не понял, что ни одна женщина в Полинезии не подпустит тебя к себе даже на пушечный выстрел? Уж Тиаре об этом позаботится, можешь не сомневаться!
– Говорю вам – она наложила на меня проклятие!
– Она просто пытается уберечь свой народ от той заразы, что течет в твоей крови. И будь я проклят, если ты сам этого не знаешь!
– Тиаре ненавидит меня! – крикнул Трентон. – Она хочет, чтобы я умер!
Сэр Гриффин с силой толкнул Трентона и попытался освободиться. Тот отлетел в сторону и тяжело осел на землю.
– А хотите знать, почему? – спросил Трентон.
Забыв обо всем, Клер вытянула шею, стараясь не пропустить ни единого слова. Пальцы ее с силой впились в ствол пальмы. Никто по-прежнему не замечал ее присутствия. И вдруг, словно привидение, возле мужчин бесшумно появилась Тиаре. Платье, облегавшее ее фигуру, при вспышке молнии показалось прозрачно-белым. При каждом ее шаге оно беззвучно трепетало, обвиваясь вокруг стройных ног.
Трентон угрожающе вскинул подбородок.
– Скажи ему, – с вызовом бросил он, – расскажи, почему ты так ненавидишь меня!
Тиаре не удостоила его ответом. Подойдя поближе, она опустилась на колени перед распростертым на земле сэром Гриффином.
– С тобой все в порядке? Тот с трудом кивнул в ответ.
– Трентон окончательно свихнулся.
– Да, – мягко согласилась она. Ее взгляд остановился на валявшейся поодаль бутылке. – Я вижу.
Выругавшись сквозь зубы, Трентон наконец с трудом поднялся и тут же потянулся за бутылкой. Схватив за горлышко, он поднес ее ко рту и сделал большой глоток. Краем глаза он смотрел, как Тиаре помогла сэру Гриффину подняться на ноги.
– Я рассказал ему, какая ты лгунья, Тиаре, – отняв ото рта бутылку, проворчал он.
Тиаре сделала вид, что не слышит.
– Давай вернемся в лагерь, Гриффин. – Рука ее скользнула в руку ученого.
Улучив момент, когда оба повернулись к нему спиной, Трентон нанес удар. Бутылка взлетела в воздух и со свистом опустилась. Удар пришелся сэру Гриффину по плечу, у самого основания шеи, и из груди старика вырвался болезненный крик. Колени его подогнулись, и он тяжело качнулся вперед. Если бы не Тиаре, он бы рухнул ничком.
– Разве я дал вам разрешение уйти?
Забыв обо всем, Клер выскочила из своего укрытия и, словно дикая кошка, набросилась на Трентона. Не ожидавший нападения Трентон с оглушительным плеском рухнул в воду. Клер и сама бы последовала за ним, если бы не Тиаре, успевшая схватить ее за подол платья. Волна окатила с головой их обеих, и в этот момент Трентон всплыл на поверхность. Стоя по пояс в воде, он вскинул в воздух кулак. Каким-то чудом ему удалось удержать бутылку, но вместо виски теперь там была соленая морская вода. Гнев и злобная радость смешались в его лице. С торжествующим видом он отсалютовал им бутылкой.
– Думаешь, она защищает его? – прокричал он, обращаясь к Клер. – Нет, пришла пора и тебе узнать наконец правду! И он тоже пусть послушает! Типу – мой сын, Гриффин! Расскажи ему, Тиаре! Расскажи им обоим! – Трентон зашлепал к берегу. – Она соблазнила меня, когда поняла, что вы не сможете дать ей сына, которого вы так хотели! А когда она уверилась, что понесла, то отослала меня прочь, да еще вдобавок подсунула черномазую красотку с гнилым нутром, зная, что та наверняка заразит и меня… решила, верно, что сифилис прикончит меня так же быстро и верно, как других ее соплеменников. – Молния полыхнула почти у них над головой, и яркая вспышка выхватила из темноты злобную ухмылку на лице Трентона, больше похожую на волчий оскал. Ослепительно блеснули его зубы. – Ты хотела избавиться от меня, потому что боялась за Типу!
– Я хотела избавиться от тебя из-за сокровища, – отрезала Тиаре. Отпустив сэра Гриффина, она встала перед Клер, не позволяя Трентону выбраться на берег. – Твои поиски мешают ему. Он приехал сюда, чтобы раскрыть тайны растений, тайны наших богов, которые обитают здесь и защищают мой народ. Это и есть его дело, дело, которому он служит. Но это не интересует ни тебя, ни тех, кто тебя послал.
– Убирайся с дороги! – прорычал Трентон. Он попытался было вскарабкаться на берег, но Тиаре без церемоний столкнула его в воду. – Уезжай! – велела она, указывая пальцем на пирогу. – Кажется, ты говорил, что уберешься отсюда?
– Нет! – Сэр Гриффин схватил Тиаре за плечо. – Он не может уехать! Надвигается шторм! Он же погибнет!
Трентон издевательски расхохотался.
– Оставайся… убирайся… – Он вдруг обернулся к Клер: – А ты что скажешь?
– Я бы сказала, – улыбнулась она, – да боюсь, это не то, что бы ты хотел услышать.
– Все так же непоколебимо уверена в своей правоте, да, Клер? И упрямо не хочешь видеть того, что происходит у тебя под самым носом! Твой отец не хочет, чтобы я уезжал, потому что именно я распоряжаюсь деньгами тех, кто финансирует его экспедицию. Его работу. Ну а теперь и твою, конечно.
– Но ведь ты всего лишь его ученик!
Гриффин бросил взгляд на дочь, неловко закашлялся, отводя глаза в сторону.
– Нет, Клер, ты ошибаешься.
Заметив, что Клер испуганно отшатнулась, Трентон злорадно ухмыльнулся – значит, она поняла!
– Что, завеса наконец спала с твоих глаз, дорогая? Теперь ты ясно видишь, как обстоят дела?
– Оставь ее в покое! – устало проговорил сэр Гриффин. Отодвинув Тиаре в сторону, он протянул Трентону руку, но тот сделал вид, что не заметил ее. По-прежнему прижимая к себе бутылку, Трентон с трудом выбрался на берег, с его одежды ручьем текла вода.
– Это все чистейшая правда, – продолжал он, ни к кому в отдельности ке обращаясь. Потом встряхнулся, как собака, так что брызги полетели в разные стороны. – Каждое слово – правда.
Клер бросила взгляд на Тиаре, потом на отца.
– Это действительно так? – дрогнувшим голосом спросила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117