ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Проследив за взглядом Клер, он будто ее глазами увидел то, на что смотрела она. – Вот оно, – благоговейно выдохнул он, беря из ее руки брошь. – Подожди, я возьму что-нибудь поудобнее этой штуки. – Пошарив в столе, Рэнд вытащил циркуль, потом вложил его в руку Клер. – Осторожно, – предупредил он, – он острый.
– Думаю, теперь мы знаем, чем пользовался покойный картограф капитана Уотерстоуна, чтобы нанести свои метки, когда записывал знаменитое заклятие. – Клер вернула Рэнду циркуль. – Лучше, если ты сделаешь это сам.
– Циркулем обычно пользуются, чтобы измерить расстояние между двумя точками на карте. – Как бы там ни было… – воткнув одну ножку циркуля в дырочку, уже сделанную Клер на том месте, где был обозначен Пулоту, он слегка раздвинул его ножки, – получится… – он поставил вторую сначала на Рапа-Тири, потом на Мауна-Ти, – получится… – острый конец циркуля одну за другой как бы нанизывал точки, обозначавшие на карте Аипаи, Ароту и Анна, – вот так. – Сделав последнюю дырочку на месте Гаиати, Рэнд удовлетворенно откинулся назад.
Гаиати.
Рана-Тири.
Мауна-Ти.
Анна.
Аинаи. Ароту.
Пулоту.
Уронив циркуль под стол и даже не заметив этого, Рэнд поднял карту на свет. Дырочки, сделанные острым концом циркуля, светили ему, словно звезды в ясную ночь. На него смотрело созвездие Большой Медведицы – он мог бы поклясться в этом. Запрокинув голову, Рэнд торжествующе расхохотался.
– Нет, будь я проклят, ты все-таки самая удивительная женщина на свете, Клер!
Карта полетела на пол, и руки Клер в ту же секунду обвились вокруг шеи Рэнда.
– Я самая удивительная женщина вообще, не только в мире! – поправила она.
Оглушительный хохот Рэнда заполнил тесную каюту.
– Да, – благоговейно повторил он. – Так оно и есть, – подтвердил он, целуя ее. Под нажимом его губ губы Клер приоткрылись, руки обвили его шею. Подхватив жену на руки, Рэнд встал и, пинком откинув загромождавшие пол вещи, понес ее к кровати.
– Что ты делаешь? – удивилась Клер, когда он опустил ее на одеяло.
– Дурацкий вопрос. Лучше бы спросила, что я собираюсь делать дальше.
– Но ты ведь ничего не знаешь… Брови Рэнда вздернулись кверху.
– Как это? Я знаю, как делать это… – с притворным возмущением изрек он, осторожно целуя жену в ушко, – и это, – добавил он, кончиком языка скользнув по ее запрокинутой шее, – и вот это тоже. – Расстегнув пуговицы ее корсажа, он раздвинул ткань и обнажил грудь.
Клер попыталась оттолкнуть мужа.
– Да я не об этом! – возмутилась она. – Я о сокровище! Ведь ты так и не знаешь, где оно!
– Сокровище? Ну, думаю, отыскать его будет нетрудно. – Тон его голоса недвусмысленно указывал на то, что он имеет в виду, и Рэнд нисколько не удивился, заметив, как краска смущения, залив лицо жены, спустилась вниз до самой груди. Обхватив ее запястья, он прижал ее руки к одеялу, а сам, на клонившись, взял в губы один из сосков и осторожно сжал его зубами. Услышав, как она судорожно вздохнула, Рэнд торжествующе улыбнулся. Потом припал губами к ее губам, вобрав в себя слабый стон.
Кончик языка Клер скользнул по верхней губе мужа. Она почувствовала, что он улыбается, и задрожала от наслаждения. Высвободив руки, Клер принялась стаскивать с Рэнда одежду. Избавив его от куртки, она одну за другой расстегнула пуговицы на рубашке, потом стянула ее с его широких плеч, и рубашка вслед за курткой полетела на пол, вместе с ее корсажем образовав весьма живописную мешанину возле койки. Постепенно к ней присоединились рубашка самой Клер, а вслед за ней – штаны, носки и башмаки Рэнда.
Клер блаженно вытянулась возле мужа, перекинув через него одну ногу. Его широкие ладони сжали ее маленькие ягодицы.
– Поднимешься на борт? – хрипло прошептал он ей на ухо. Рассмеявшись, Клер с помощью мужа устроилась на нем верхом, потом легла, вытянувшись поверх него. Ее грудь прижалась к его груди, и он в который раз поразился, до чего же нежные у нее соски. Чуть-чуть приподняв бедра, она просунула руку меж их телами и помогла ему войти в нее. Легкие движения Клер заставили Рэнда застонать от наслаждения, а она в ответ чуть слышно замурлыкала.
Потом она задвигалась, вначале медленно и неторопливо, повинуясь ритму волн, поднимавших и опускавших корабль, потом все яростнее, все нетерпеливее. Пальцы Рэнда впились в ее бедра. Ладони его двинулись вверх, приподняли ее упругие груди, потом он осторожно обхватил двумя пальцами набухшие соски, слегка сжал их, и по всему телу Клер волной пробежала дрожь.
Быстро перевернувшись, Рэнд подмял жену под себя и нежно поцеловал трепещущее губы. А потом ворвался в нее с такой силой, что Клер невольно вскрикнула. Пальцы ее вцепились ему в плечи.
– Извини, – прошептал он, – не знаю, что на меня нашло…
Покачав головой, Клер притянула мужа к себе.
– Все в порядке. – Она поцеловала его слегка припухшими губами. – Не останавливайся.
Но Рэнд уже овладел собой, неимоверным усилием воли взнуздав свою страсть, словно норовистого жеребца. Клер, надо признать, не облегчала ему задачу. Все ее тело выгнулось дугой, пальцы с силой вцепились в матрас. Набухшие груди дразняще закачались перед его глазами. Рэнд снова осторожно сжал губами ее сосок, и Клер издала ликующий крик.
Влажная от пота кожа Клер издавала легкий мускусный запах. Рэнд задвигался, поймав ритм, с каждым мгновением все убыстряя движения, но на этот раз Клер и не пыталась протестовать. А он, помня ее просьбу, не останавливался.
Тело Клер вздрогнуло… Раз… другой. Рэнд следил, как наслаждение разгладило морщинки у нее на лбу, как ее пухлые губы слегка приоткрылись. Ресницы Клер затрепетали, и она закрыла глаза. Судорога пробежала по всему ее телу, оно на мгновение выгнулось дугой и медленно расслабилось. Легкая краска показалась на щеках.
Через мгновение тяжелое тело Рэнда рухнуло поверх нее, пригвоздив Клер к постели. Горячее дыхание защекотало ей ухо. Они затихли. Руки и ноги обоих наливались блаженной тяжестью, сердца бились все ровнее.
– Спи, – прошептал он.
Рэнду не пришлось повторять дважды – через мгновение Клер провалилась в сон.
Когда Клер проснулась, в каюте никого не было. Она понятия не имела, сколько проспала – час или всю ночь. Однако выспалась она отлично и собиралась отыскать Рэнда. Первое, что заметила Клер, – это что в каюте воцарился порядок. На полу больше ничего не валялось – стало быть, Рэнд, прежде чем уйти, аккуратно убрал вещи в гардероб. Что-то довольно мурлыкая себе под нос, Клер принялась одеваться. Уже перед тем как уйти, она провела рукой по столу в надежде обнаружить там вчерашнюю карту. Но стол был пуст. Клер не очень огорчилась – где бы ни была карта, решила она, Рэнд ее найдет.
– Ты хорошо спал? – полюбопытствовала она, заглянув в каюту, которая служила ему рабочим кабинетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117