ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В дверях он чуть с ней не столкнулся.
Первый раз в жизни Майкл мылся утром один. Это означало, что он попал в
немилость. Раз так, решил он, за ушами мыть не буду.
- Выпустить воду? - самым грубым голосом спросил он.
Никакого ответа.
- Ну и не отвечайте. Не заплачу, - сказал Майкл, и у него в душе за-
шевелилось мохнатое чувство. Он пошел одеваться, взял из шкафа самый
лучший костюмчик, который носил по воскресеньям. Надел его и пошел вниз,
ударяя ботинком по балясинам, что строго запрещалось: ведь стуком можно
перебудить весь дом. Навстречу ему поднималась горничная Эллен. Майкл
изловчился и выбил у нее из рук кувшин с горячей водой.
- Какой вы неловкий, молодой человек, - сказала Эллен и нагнулась,
чтобы вытереть пол. - Я несла воду для бритья твоему отцу.
- А я нарочно, - спокойно проговорил Майкл.
Красное лицо Эллен побледнело от негодования.
- Нарочно? Ты нарочно меня толкнул? Какой ты плохой, гадкий мальчиш-
ка! Я скажу твоей маме...
- Говорите, пожалуйста, - ответил Майкл и побежал вниз.
Но это было только начало. Весь день все шло кувырком. Мохнатое
чувство, поселившееся у него в груди, вытворяло самые ужасные вещи. Но
хуже всего то, что после очередного озорства он чувствовал себя героем и
замышлял новое.
Миссис Брилл на кухне стряпала булочки.
- Нет, Майкл, - сказала она ему, - я пока не могу дать тебе миску.
Видишь, в ней еще есть тесто.
Тогда Майкл больно ударил миссис Брилл по ноге, она громко вскрикнула
и выронила скалку.
- Ты ударил ногой миссис Брилл? Нашу добрую миссис Брилл? Мне стыдно
за тебя, Майкл, - сказала мама, услыхав из уст миссис Брилл о происшед-
шем. - Сейчас же попроси у нее прощения. Скажи, что ты никогда больше
так не будешь. Что ты раскаиваешься.
- А я не раскаиваюсь. И даже очень рад. У нее такие толстые ноги! -
сказал Майкл и пулей вылетел в сад. Там он нарочно повалился на Роберт-
сона Эй, который сладко спал, растянувшись на самом лучшем альпийском
газоне. Робертсон Эй очень рассердился.
- Я скажу твоему отцу, - пригрозил он.
- А я ему скажу, что вы сегодня утром не почистили туфли, - ответил
он и даже сам на себя удивился. Они с Джейн всегда защищали Робертсона
Эй. Они его любили и не хотели, чтобы отец его рассчитал.
Но угрызения не долго его мучили. В голове его тут же созрела новая
каверза.
Сквозь прутья забора Майкл увидел песика мисс Ларк Эндрю. Он ходил по
газону и вынюхивал целебные травинки. Майкл тихонько позвал Эндрю, вынул
из кармана печенье и протянул ему.
Пока пес с удовольствием жевал, он взял и привязал его хвост к забору
обрывком веревки. А сам убежал, преследуемый гневными воплями мисс Ларк.
Мохнатое чувство у него в душе все росло и росло - Майклу показалось да-
же, что он вот-вот лопнет.
Дверь в кабинет отца была распахнута настежь - Эллен только что кон-
чила вытирать с книжных полок пыль. Майкл вошел туда, сел на стол отца и
стал писать на бюваре - неслыханная дерзость! Конечно, он задел локтем
чернильницу, она опрокинулась, и синие чернила залили стол, стул, гуси-
ное перо и его выходной костюмчик. Размеры бедствия были ужасны, и Майкл
испугался. Но внутренний голос проговорил: "А мне ни капли не стыдно".
- Ребенок, должно быть, болен, - вздохнула миссис Банкс, когда Эллен
рассказала ей о его последней проказе - она случайно заглянула в кабинет
и все видела.
- Придется дать тебе инжирного сиропа, - сказала Эллен.
- Никакой я не больной. Во всяком случае, здоровей, чем вы, - грубил
Майкл..
- Тогда ты просто гадкий мальчишка, - сказала мама, - и будешь нака-
зан.
Мама сдержала слово, и через пять минут Майкл стоял в углу детской
лицом к стене в залитом чернилами костюмчике.
Джейн хотела утешить его, улучив минутку, когда Мэри Поппинс отверну-
лась, но Майкл только показал ей язык. И грубо оттолкнул Джона с Барба-
рой - они подползли к нему и стали играть с его ботинком.
Ему очень нравилось быть гадким мальчишкой и совсем не было стыдно.
...После обеда Мэри Поппинс повела детей на прогулку. Она катила ко-
ляску, рядом шла Джейн, а сзади плелся Майкл и бурчал: "Никогда не буду
хорошим".
- Не плетись и не обивай ботинками забор, - обернулась к нему Мэри
Поппинс.
Но Майкл продолжал обивать, пусть ботинки порвутся.
Вдруг Мэри Поппинс опять повернулась и, держа одну руку на коляске,
сказала:
- Ты сегодня встал не с той стороны кровати.
- Ничего подобного. У моей кровати нет той стороны.
- У каждой кровати две стороны, давно пора бы знать, - сказала Мэри
Поппинс.
- А у моей одна. Она ведь стоит у стены.
- Это не имеет значения, - презрительно фыркнула Мэри Поппинс. -
Пусть стоит у стены, но стороны все равно две.
- Ну хорошо. А какая не та сторона - левая или правая? Потому что я
встал с правой. И значит, я прав.
- Сегодня утром, мистер Знайка, все стороны у твоей кровати не те.
- Но у моей кровати только одна сторона, и раз я встал с правой сто-
роны...
- Еще услышу одно слово... - сказала Мэри Поппинс таким особенно
грозным голосом, что даже Майклу стало не по себе. - Еще одно слово, и
я...
Мэри Поппинс не сообщила, что собирается сделать с Майклом, но он
прибавил, однако, шагу.
- Майкл, веди себя хорошо, - шепнула брату Джейн.
- Заткнись, - ответил Майкл так тихо, что Мэри Поппинс не услышала.
- Вот что, дружок, - продолжала Мэри Поппинс, - иди-ка впереди меня.
Хватит плестись в хвосте. Сделай такое одолжение, иди перед коляской. -
И она подтолкнула Майкла вперед. - Что это там блестит? - вдруг прибави-
ла Мэри Поппинс. - Вон там. Что-то вроде брошки. Я буду очень благодар-
на, если ты ее поднимешь и дашь мне. Что, если кто-то потерял здесь зо-
лотую брошь?
Вопреки своей воле Майкл - он посмотрел, куда она махнула, - все-таки
не осмеливался ослушаться Мэри Поппинс. Действительно, впереди что-то
блестело, да так ярко и переливчато, что очень хотелось скорее поднять
это. Майкл пошел вперед, нарочно запинаясь, - пусть никто не думает, что
эта штука ему очень нужна.
Наконец он дошел до нее, нагнулся и поднял. Эта была круглая коробоч-
ка со стеклянным верхом, на нем была нарисована стрелка, внутри подраги-
вал диск с буквами, который плавно двигался, стоило коробочку слегка
тряхнуть.
Джейн подбежала к нему и заглянула через плечо.
- Что это, Майкл? - спросила она.
- Не скажу, - ответил Майкл, хотя и сам не знал, что это такое.
- Мэри Поппинс, - сказала Джейн, как только коляска с близнецами по-
равнялась с ней, - что это такое?
Мэри Поппинс, ничего не ответив, взяла коробку из рук Майкла.
- Это мое, - пожадничал вдруг Майкл.
- Нет, мое, - возразила Мэри Поппинс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30