ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стоя у окна, задернутого шторой, Джейн и Майкл ясно слышали голоса
ночных визитеров.
- Она запаздывает, - сердито проговорила миссис Корри.
- Может, кто-нибудь из детей заболел, - робко предположила мисс Фан-
ни, двигая плечами, чтобы лестницы не упали, - и она не может...
- Прийти вовремя, - докончила, нервно поеживаясь, мисс Анни.
- Тихо! - приказала кипящая гневом мамаша, и Джейн с Майклом явствен-
но услыхали, как она прошептала: "Велика жирафа, да дура", - без сомне-
ния относя эту поговорку к дочерям.
- Тс-с, - миссис Корри прислушалась, склонив поптичьи маленькую го-
ловку.
И тотчас же входная дверь тихонько скрипнула и послышались чьи-то ша-
ги, ступающие по гравию. Это была Мэри Поппинс с корзинкой в руке, отку-
да шел слабый, таинственный свет. Миссис Корри улыбнулась и помахала ру-
кой.
- Скорее, скорее, надо спешить! - сказала она подошедшей Мэри Поппинс
и, взяв ее за руку, перевела взгляд на дочерей. - Веселее смотрите, вы,
двое! - И она пошла вперед, сопровождаемая мисс Фанни и мисс Анни, кото-
рые, как ни силились смотреть веселее, ничего не могли с собой поделать.
Они шли сзади, тяжело ступая и сгибаясь под тяжестью своей ноши.
Джейн с Майклом не отрывали от них глаз. Вот процессия спустилась по
Вишневой, свернула налево и пошла вверх по склону холма. Наконец взобра-
лись на самый верх, на поляну, поросшую травой, где не было ни одного
дома, и там остановились.
Мисс Анни опустила ведро с клеем на землю, а мисс Фанни сбросила с
плеч обе лестницы и поставила их так, чтобы получилась высокая, до само-
го неба, буква Л. И вместе с сестрой стала ее держать.
- Что они собираются делать? - изумленно воскликнул Майкл. Но Джейн
ничего не ответила - еще минута, и он сам все увидит.
Как только лестницы были прочно установлены - один конец на земле,
другой на небе, - миссис Корри, зажав под мышкой кисть, подхватила одной
рукой юбки, другой взяла ведро и полезла по лестнице вверх, осторожно
нащупывая ногами перекладины. Мэри Поппинс со своей корзинкой полезла по
другой лестнице.
И тут началось нечто невероятное. Добравшись до верхней перекладины,
миссис Корри окунула кисть в ведро и стала мазать клеем небо. А Мэри
Поппинс взяла из корзины что-то блестящее и стала пришлепывать к нама-
занному клеем небу. Когда она убрала руку, они увидели, что она приклеи-
ла к небу золотую звездочку с пряника. И та сразу неистово засверкала,
озаряя вокруг себя небо мерцающим золотистым светом.
- Это наши, - чуть не заплакал Майкл. - Наши звездочки с пряников.
Она думала, что мы спим, тихонько вошла и взяла их.
А Джейн ничего не сказала. Она не отрываясь смотрела, как миссис Кор-
ри мажет кистью небо, а Мэри Поппинс приклеивает к нему звезды. Когда
места на небе не хватало, мисс Фанни и мисс Анни двигали лестницы
дальше.
Наконец работа была окончена. Мэри Поппинс перевернула корзинку и
потрясла - корзинка была пуста. Тогда обе дамы спустились вниз, и про-
цессия двинулась в обратный путь, мисс Фанни тащила на плечах лестницы,
а мисс Анни позвякивала пустым ведром. На углу остановились, перекину-
лись о чем-то несколькими словами, Мэри Поппинс пожала всем руки и зас-
пешила по Вишневой домой. А миссис Корри, пританцовывая в своих мягких
сапожках, изящно подхватив юбки, исчезла в противоположном направлении
вместе с громко топавшими дочками-великаншами.
Скрипнула садовая калитка. Зашуршал гравий под ногами. Отворилась
входная дверь и тихонько закрылась. Джейн и Майкл услышали тихие шаги
Мэри Поппинс по лестнице; она прокралась на цыпочках мимо детской, вошла
в комнату, где спали близнецы, разделась и легла спать.
Как только звук ее шагов смолк, Джейн с Майклом переглянулись, не
сказав ни слова, подошли к комоду и заглянули в левый верхний ящик - в
нем ничего, кроме стопки носовых платков, не было.
- Я тебе говорил, - сказал Майкл.
Открыли платяной шкаф, заглянули в коробку, она тоже была пустая.
- Как это? Почему? - говорил Майкл, сидя на краешке постели и глядя
несчастными глазами на Джейн.
А Джейн опять ничего не сказала. Она сидела рядом, обхватив руками
коленки, и думала, думала. Но вот она откинула назад волосы и встала.
- Знаешь, что я хочу знать? - взглянула она на Майкла. - Звезды сде-
ланы из золотой бумаги или золотая бумага из звезд?
Майкл не ответил. Да Джейн и не ожидала ответа. Она понимала, объяс-
нить это может только кто-нибудь гораздо мудрее Майкла.

Глава 9
История Джона и Барбары
Джейн и Майкл ушли на день рождения. Они оделись во все самое наряд-
ное. И Эллен, увидев их, воскликнула, что они "красавчики, прямо с вит-
рины".
Весь день в доме было так тихо, точно дом о чем-то задумался или, мо-
жет, задремал.
Внизу на кухне миссис Брилл, водрузив на нос очки, читала газеты, Ро-
бертсон Эй сидел в саду на скамейке и усердно предавался лени. Миссис
Банкс устроилась на софе в гостиной, подложив под ноги подушечку.
В комнате наверху Мэри Поппинс просушивала на каминной решетке одежду
детей, а солнечные лучи лились в окно, расцвечивая стены, и плясали в
кроватях, где лежали близнецы.
- Пожалуйста, сдвиньтесь немного. Вы светите мне в глаза, - сказал
Джон громко.
- Прости, но это невозможно, - ответил один луч. - Нам ведь надо обе-
жать всю комнату. Так заведено испокон веков. Мы движемся весь день с
востока на запад, и эта комната как раз у нас на пути. Советую тебе заж-
муриться, и я как бы исчезну.
Золотистый столп лучей наискось падал в комнату. Он двигался довольно
быстро, вняв, без сомнения, просьбе Джона.
- Какие вы нежные и теплые. Я так вас люблю, - сказала Барбара, ста-
раясь поймать в кулачок хотя бы один луч.
- Милая девочка, - ответили лучи и стали гладить ее щечки. - Тебе
нравится, как мы ласкаем тебя? - видно, им приятно, когда их любят.
- Очень! - вздохнула с наслаждением Барбара.
- Слова! Слова! Слова! Я нигде не слышал столько слов, как в доме N
17 по Вишневой улице. В этой комнате всегда кто-то болтает, - проверещал
в окне чей-то голос. Джон с Барбарой повернули головы. Это был Скворец,
живший на верху дымоходной трубы.
- Нет, как вам это нравится! - быстро обернулась Мэри Поппинс. - Пос-
мотрел бы на себя. День-деньской прыгаешь по крышам и проводам. И без
умолку трещишь, чирикаешь, орешь. Ты своим гамом мертвого разбудишь! Во-
робьи и те тише себя ведут.
Скворец склонил голову набок и глянул на нее одним глазом сверху
оконной рамы.
- Ну и что? - ответил он. - У меня уйма дел: консультации, дискуссии,
диспуты, переговоры. Вот целый день и нет языку покоя.
- Бедный язык, - съязвил Джон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30