ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ты ничего не понимаешь! - еще сильнее вопил Джон. - Мне не нужны
твои зубки!
- Никогда, никогда ничего хорошего не будет, - плакала в подушку Бар-
бара.
- Да, да, все будет хорошо. Мамочка жалеет, мамочка любит своих де-
ток, - нежно ворковала миссис Банкс.
За окном послышался легкий писк. Это хихикнул Скворец, но поперхнул-
ся, перехватив грозный взгляд Мэри Поппинс. И уже больше не позволил се-
бе даже улыбнуться, наблюдая происходящее в комнате.
Миссис Банкс ласково гладила близнецов - то одного, то другого, шеп-
тала слова, способные, как она думала, утешить даже в самом большом го-
ре.
И Джон вдруг перестал плакать. Он был уже воспитанный мальчик, любил
мамочку и помнил, чем он ей обязан. Не ее вина, что она, бедняжка, всег-
да говорит не то, что надо. И все потому, что не понимает их. И Джон
простил свою маму - лег на спину, всхлипнул, взял ножку и сунул пальчики
в рот.
- Ах ты умница! Ну что у нас за умный мальчик! - восхитилась мама.
Джон стал водить пальчиками по губам, как будто играл на губной гармош-
ке, и миссис Банкс расцеловала его.
Тогда и Барбара - пусть и ее похвалят - оторвала от подушки мокрое
личико и двумя ручками сняла сразу обе пинетки.
- Ах ты мое сокровище! - воскликнула с восторгом миссис Банкс, осыпая
дочь поцелуями.
- Вот видите, Мэри Поппинс. Вот дети и замолчали. Я всегда их успо-
кою. Все, все хорошо, - сказала миссис Банкс, точно пропела строчку ко-
лыбельной. - И зубки все вырастут, - прибавила она.
- Да, мадам, - вежливо ответила Мэри Поппинс.
Миссис Банкс улыбнулась близнецам, вышла из комнаты и тихонько прит-
ворила дверь.
В тот же миг Скворец разразился гомерическим хохотом.
- Простите, ради Бога, мою неучтивость! - воскликнул он сквозь смех.
- Но я правда, правда не могу удержаться. Какая сцена! Боже, какая сце-
на!
Джон не обратил на него никакого внимания. Он просунул сквозь прутья
кроватки голову и сказал Барбаре тихим, идущим от сердца голосом:
- Я ни за что не буду таким, как другие взрослые. Ни за что! - он
кивнул головой в сторону Скворца. - Пусть они с Мэри Поппинс говорят,
что хотят. Я никогда не забуду их язык.
Мэри Поппинс ничего не сказала, только улыбнулась загадочной, понима-
ющей улыбкой.
- И я не забуду, - сказала Барбара. - Никогда!
- Пет, вы только послушайте их, сохрани, Господи, мои маховые перья,
- просвистел за окном Скворец, прижал крылья к бокам и опять давай сме-
яться. - Как будто это от них зависит! Вот умора! Еще месяц-два, ну от
силы три, и они забудут даже, как меня звать, глупые кукушонки. Глупые,
желторотые, бесперые кукушонки. Ха! Ха! Ха! - И Скворец расправил свои
крапчатые крылья и улетел...
Прошло немного времени, у близнецов появились зубки, как тому положе-
но, и весь дом отпраздновал их первый день рождения.
На утро после торжества Скворец, только вернувшийся в дом N 17 по
Вишневой улице с далеких Бермуд, сел по обыкновению на подоконник.
- Привет! Привет! Привет! Вот мы и вернулись, - весело насвистывал
он. - Ну как вы, дорогуша? - не очень почтительно обратился он к Мэри
Поппинс, склонив голову набок и глядя на нее ясным, блестящим глазом.
- В вашем приветствии никто не нуждается, - вскинула голову Мэри Поп-
пинс.
- Узнаю старушку. Ни капельки не изменилась! А как наши кукушонки? -
Скворец взглянул на постельку Барбары. - Ну, Барбарина, есть ли сегодня
что-нибудь вкусненькое для скворушки?
- Ба-ля, ба-ля, ба-ля, - пролепетала Барбара, уписывая овсяное пе-
ченье.
Скворец, слегка удивившись, прыгнул на шишечку кровати.
- Я спрашиваю, - отчетливо произнес он, - есть ли что-нибудь вкус-
ненькое для скворушки?
- Бу-лю, бу-лю, бу-лю, - пролепетала Барбара, глянула на потолок и
проглотила последнюю крошку.
Скворец уставился на нее блестящими глазками.
- Ха! - вдруг воскликнул он и вопросительно взглянул на Мэри Поппинс.
Она ответила ему долгим говорящим взглядом.
Скворец порхнул на кровать Джона. Джон крепко прижимал к себе белую
кудрявую овечку.
- Как меня зовут? Как меня зовут? Как меня зовут? - пронзительно зак-
ричал Скворец, чувствуя какое-то беспокойство.
- Бе-бе-бе, - сказал Джон, открыл рот и ухватил зубками ногу овечки.
Тряхнув головой, Скворец отвернулся.
- Значит, свершилось, - тихо сказал он Мэри Поппинс.
Она кивнула.
Скворец какой-то миг удрученно глядел на близнецов. Потом пожал
крыльями в крапинках.
- Ну что ж. Я ведь знал, что так будет. И всегда говорил им это. А
они не верили. - Он немного помолчал, глядя на кроватки.
И вдруг резко встряхнулся.
- Да-а, надо скорее лететь домой. К себе на трубу. Пора приниматься
за весеннюю уборку. - Он перелетел с кровати на подоконник и обернулся.
- А скучно будет без них. Я любил поболтать с ними. Мне будет их не
хватать.
И он смахнул что-то крылом с глаз.
- Плачешь? - усмехнулась Мэри Поппинс.
Скворец сразу взял себя в руки.
- Плачу? Да нет. У меня... э-э... легкая простуда. Продуло на обрат-
ном пути. Ничего серьезного.
Он выпорхнул в окно, сел на карниз, почистил клювом перышки.
- Прощайте! - весело просвистел он, расправил крылья и улетел...

Глава 10
Полнолуние
Весь день Мэри Поппинс носилась как заведенная. В такие дни к ней не
подступишься. Что Джейн с Майклом ни сделают, все не по ней. Близнецам и
то сегодня досталось. Джейн и Майкл старались не попадаться ей на глаза.
- Давай превратимся в невидимок, - сказал Майкл.
- Давай. Спрячемся за софу, и нас никто не увидит. Возьмем копилки,
посчитаем, сколько у нас денег. А после ужина, глядишь, она подобреет.
Так они и сделали.
- Шесть пенни и четыре - будет десять. И еще полпенни и три пенни...
- быстро считала Джейн.
- Четыре пенни и три фартинга и... и все, - вздохнул Майкл, складывая
монеты стопкой.
- Вполне хватит для бедных, - фыркнула Мэри Поппинс, заглянув за со-
фу.
- Это не для бедных, - обиделся Майкл. - Я для себя коплю.
- А, хочешь купить аэроплан, - презрительно проговорила Мэри Поппинс.
- Не аэроплан, а слона. У меня будет собственный слон. Как Лиззи в
зоопарке. И я буду вас возить, - сказал Майкл, искоса поглядывая на Мэри
Поппинс: как она отнесется к этой идее.
- Хм! Какие глупости! - опять фыркнула Мэри Поппинс, но было видно,
что она немного смягчилась.
- Интересно, - вдруг сказал Майкл, - что делается в зоопарке ночью,
когда все уходят?
- Забота кота убила, - выпалила Мэри Поппинс.
- Так то забота, а мне просто хочется знать. Может, вы знаете?
- Еще один вопрос, и ты пойдешь спать, - Мэри Поппинс молниеносно
стряхнула со стола крошки и вихрем прошлась по комнате, наводя порядок.
- Ты у нее не спрашивай. Она знает, но не скажет, - прошептала Джейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30