ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Лопасти винта…
– Чертовы лопасти. Они отваливаются, прежде чем клей успевает высохнуть.
На мгновение я задержался с ответом. По легкому щекотанию я понял, что ко мне на живот пробрался муравей. Через секунду-другую я обнаружил, что он запутался в дорожке волос, сбегавшей от моего пупка вниз. Я снял его, предварительно послюнявив палец, чтобы муравей прилип к пальцу.
– Очень трудно, – сказал наконец я, сдунув муравья с пальца.
Глаза мистера Дака озорно блеснули:
– Ты, наверное, плохо собирал модели?
– Я этого не говорил.
– Выходит, хорошо?
– Ну… – я замялся. – Вообще-то хорошо.
– И ты ничего не портил? Слишком много полиэфирного клея… детали, которые плохо прилегают друг к другу… бреши в местах крепления крыльев к фюзеляжу или там, где соединяются две половинки шасси… Только честно!
– Ну, как тебе сказать… Да, такое случалось постоянно.
– У меня тоже. Меня это выводило из себя. Я начинал собирать модель с самыми лучшими намерениями, старался изо всех сил, но она у меня редко получалась. – Мистер Дак захихикал. – А в конце у меня всегда возникала одна и та же проблема.
– Какая?
– Что делать с испорченной моделью после сборки? Я знал одного парня, который собирал великолепные модели и подвешивал их на нитке к потолку. Но мне не хотелось подвешивать мои перепачканные самолеты. Они бы действовали мне на нервы.
– Я понимаю. – Надеюсь.
Довольный мистер Дан откинулся на траву, подложив под голову руки. Когда он устроился подобным образом, возле него пролетела бабочка. Большая бабочка с длинными полосками и яркими синими колечками на каждом крылышке. Мистер Дак вытянул палец в надежде, что бабочка сядет, но она совершенно не обратила на него внимания и полетела со склона вниз в DMZ.
– Итак, Рич, – лениво произнес он, – расскажи-ка мне, что ты делал с испорченными моделями.
Я улыбнулся:
– Старался получить от них максимальное удовольствие.
– Да? Значит, они не злили тебя?
– Нет. Сначала я расшвыривал стулья и ругался. Но потом шел в магазин, чтобы купить какое-нибудь легкое топливо и запустить модель из окна. Еще я проделывал в фюзеляже дырки, засовывал шутихи и устраивал фейерверки.
– Здорово.
– Классно!
– Сжигал плохие модели…
– Ты тоже устраивал такие приколы?
– Ну да. – Мистер Дак закрыл глаза от жаркого солнца. – Хорошие модели я тоже сжигал.
Прежде чем я посмотрел, как дела у Зефа с Сэмми, уже, наверное, перевалило за полдень. Наша болтовня отвлекла меня от задания, что, вероятно, и предполагалось. Я позагорал и подремал часа два, вспоминая горящие «фокке-вульфы» и полученные по неосторожности ожоги от плавящейся пластмассы. Я, наверное, вообще бы забыл про соседей, если бы мистер Дак вовремя не напомнил мне о них.
– Сэл будет недовольна, – сказал он.
– Что?!
– Сэл будет недовольна. Она рассердится. Скорчит свою гримасу… Ты когда-нибудь обращал внимание, как она забавно хмурится?
– Нет. А чем она будет недовольна?
– Не могу поверить, что ты никогда не видел ее нахмуренного лица. Я всегда считал, что она очень хорошеет, когда сердится. Ее глаза при этом горят и… Как ты думаешь, Сэл красивая?
– Знаешь…
– По-моему, она красивая.
Секунду-другую я смотрел на него, а затем разразился смехом:
– Ну, ну! Ты голову терял из-за нее?
Он покраснел.
– Я бы так не сказал. Мы были очень близки, вот и все.
– Она не любила тебя?
– Я же сказал, мы были очень близки.
Я рассмеялся еще сильнее:
– Между вами ведь ничего не было, да?
Мистер Дак бросил на меня сердитый взгляд. Потом сказал:
– Между нами не было физической близости. Но некоторые отношения, близкие отношения, ее и не требуют. Духовных уз может быть вполне достаточно.
– Безответная любовь, – застонал я, вытирая выступившие на глазах слезы. – Теперь я понимаю, почему ты все время терпел Багза.
– Ты, наверное, большой специалист по части безответной любви.
– Извини?
– Имя Франсуазы тебе говорит о чем-нибудь?
Я перестал смеяться.
– Ну так что? – настаивал мистер Дак.
– Постой-ка. Это совершенно другое дело. Для начала, Франсуаза любит меня. Потом, если Багз – обыкновенный козел, то Этьен – классный парень. Это единственная причина, почему все остается по-старому. Никто из нас двоих не хочет причинять ему боль. – Ну, ну.
Я сердито посмотрел на мистера Дака.
– А вообще-то, ты не думаешь, что нам нужно вернуться к тому, на чем мы остановились?
– На чем мы остановились?
– Ты сказал, что Сэл из-за чего-то сильно рассердится.
– Да. – Мистер Дак бросил мне бинокль. – Из-за плота.
– Из-за плота? – Я подполз к самому краю площадки на нашем наблюдательном пункте и поднес к глазам бинокль. Я быстро осмотрел пляж соседей. Он был пуст. – Ничего не вижу, – сказал я. – О чем ты говоришь?
– Куда ты уставился? – лениво спросил мистер Дак.
– На их пляж!
– Найди пальму с раздвоенным стволом.
– Нашел.
– Теперь смотри ниже и правее.
Я направил бинокль вниз, на голубую воду, оставив песок.
– Видишь?
– Где? Пока ничего не могу разгля… – я поперхнулся. – Ах ты, черт!
– Впечатляет, да? Возможно, они и просидели там долго, но не тратили времени зря. – Он вздохнул, в то время как я жадно хватал ртом воздух. – Скажи мне правду, Рич. Без всяких приколов. Как ты думаешь, Сэл когда-нибудь вспоминает обо мне?
Прекрасно, спасибо
Когда я обнаружил, что Зеф с Сэмми уже в пути, то встревожился больше, чем ожидал, – это открытие почему-то не вызвало у меня энтузиазма. Я совершенно растерялся и по дороге в лагерь пытался справиться со своим волнением. Но когда добрался туда, мое замешательство только усилилось.
На площадке уже ничто не напоминало о том, что утром мы похоронили Стена. Атмосфера больше походила на воскресную, чем на поминки. Возле дома несколько человек играли в футбол. Джессе с Кэсси что-то насвистывали, развешивая выстиранную одежду. Грязнуля играл с «Геймбоем», а Кити через плечо Грязнули наблюдал за ходом игры. Самый большой сюрприз преподнесла Франсуаза. Вместе с Этьеном и Грегорио она сидела на том самом месте, которое до вчерашнего дня занимали Багз и его компания. Я-то думал, что она до захода солнца останется присматривать за Карлом, как и все предыдущие дни после нападения акулы. Беглый осмотр не выявил отсутствующих лиц, поэтому я решил, что Карл остался на пляже один.
В каком-то смысле я успокоился; несмотря на сомнительное состояние психики, я все-таки прекрасно понимал все отличие нынешней ситуации от привычного хода вещей. Чтобы убедиться в том, что люди ведут себя необычно, проходя мимо Кэсси, я спросил ее, как она себя чувствует. Я выбрал ее отчасти из-за того, что она донимала меня именно этим вопросом каждый день после отравления кальмаром. – Гм, – промычала она, продолжая развешивать белье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98