ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Еще раз приношу вам извинения. Я не имел права переходить на лич­ности и срывать на вас свою досаду. В свое оправда­ние могу сказать лишь то, что правосудие не всегда метет дочиста, и что, чем выше вам удается вскараб­каться, тем сложнее становится ваше положение.
– Я понимаю трудности вашего положения и ситуации в целом, шеф Тиббл.
– Но в глубине души полагаете, что это чушь. – Он растянул рот в усмешке, которая долгие годы на­водила страх как на преступников, так и на копов. Потом подошел к столу, взял свою чашку и отхлеб­нул кофе. – И, в общем, вы правы. Нет, лейтенант, вам не приказано игнорировать обнаруженные вами доказательства. – Тиббл уселся за стол Евы. – Но я прошу вас отложить допрос, пока я сам не поговорю с мэром. Та часть разговора, которая имеет отноше­ние к вашему расследованию, будет вам передана. Поймите, мэр не просто человек, но и должность, которая требует уважения и бережного отношения. Надеюсь, вы верите, что я смогу отделить человека от должности и провести предварительную беседу наедине?
– Я не сомневаюсь, что вы сделаете это наилуч­шим образом, сэр. Но я могу заняться другими ли­цами, опознанными на видео?
– Только осторожно. Мне нужны копии видео, ваших заметок и файлов.
– Я приготовила их для вас.
Тиббл взял пакет, который протянула ему Ева.
– Похоже, Джек, нам придется начать день с порновидео.
– Я закончила им вчерашний день, – усмехну­лась Ева, заставив Тиббла расхохотаться.
– Я всегда говорю, что наша работа не бывает скучной!
– Что именно я могу сообщить моей команде?
– Доверие – палка о двух концах. Предостав­ляю решать вам. – Тиббл поднялся. – Если Пичтри виновен, мы привлечем его к ответу. Даю вам сло­во. – Он протянул Еве руку.
– Мы привлечем к ответу их всех, сэр. Можете положиться на мое слово.
* * *
После их ухода Ева вызвала в свой кабинет Пибоди и предложила ей сесть.
– Выяснились новые данные, которые могут иметь прямое отношение к расследованию, – ска­зала она, занимая свое место за столом. – Сейчас я не имею права сообщать тебе подробности, но сегодня ты будешь сопровождать меня и присутствовать при разговорах весьма деликатного свойства. И запо­мни: до моего разрешения ты не должна передавать их содержание другим членам команды.
– Значит, они не будут в этом участвовать?
– Пока нет. Сейчас действует код 5. Любая за­пись, которую я прикажу тебе сделать, будет опеча­тана.
У Пибоди на языке вертелась дюжина вопросов, однако она понимала, что сейчас их задавать не сле­дует.
– Да, сэр.
– Но перед этими деликатными разговорами мы еще раз побеседуем с Дьюксом. Его нужно подтолк­нуть. А закончим день Прайс и Дуайером. Это как две стороны книжного переплета.
– А то, что между ними, связано с остальным?
– Здесь все связано. Я сообщу тебе то, что могу, по пути к Дьюксам.
* * *
– Значит, шантаж, – пробормотала Пибоди, когда они остановились на перекрестке.
– Этот Грин неплохо устроился. Он огребал в год больше трех миллионов.
– Думаете, «Искатели Чистоты» инфицировали его из-за шантажа?
– Скорее всего. Остальные жертвы охотились на детей, а Грин, хотя иногда имел дело с подростками, предпочитал взрослую клиентуру.
– Вы ведь говорили, что они рано или поздно расширят свои критерии.
– Безусловно, но не так скоро. Пока что к их ус­лугам более чем достаточно типов вроде Фицхью. Грин все-таки выпадает из этой категории. Думаю, у одного из «Искателей Чистоты» – а возможно, и у нескольких, – были личные причины желать ему смерти. Конечно, стремление уничтожить еще одного подонка сыграло свою роль, но избавиться от шантажа и угрозы разоблачения – куда более действенный стимул. Однако было серьезной ошиб­кой убивать шантажиста, не уничтожив компрометирующие материалы.
– А Дьюкс был в списке шантажируемых?
– Нет. Но он знает всю кухню – кого уже зара­зили и кого должны инфицировать следующим. Мы нажмем на него или на его жену. Она в их семье сла­бое место.
– Полагаешь, она его разоблачит?
– Может быть, если достаточно испугается. Она не участвует в игре, но знает весь график и все при­вычки Дьюкса, иначе не смогла бы вести хозяйство таким образом, чтобы это его удовлетворяло. Если он заметит, что мы давим на нее, то придет в ярость, и может допустить ошибку.
Найдя место для парковки, Ева и Пибоди напра­вились к дому Дьюкса. Ева сразу заметила увядшие цветы у двери.
– Черт возьми, они уехали!
Пибоди проследила за ее взглядом.
– Может, она просто забыла полить цветы?..
– Как бы не так! Наверняка у нее есть список ежедневных обязанностей. Проклятие! – Ева нажа­ла кнопку звонка, подождала немного и позвонила снова.
– Но на окнах все те же занавески. – Пибоди вытянула шею и заглянула внутрь. – И мебель на месте.
– Они ее оставили. Им пришлось сматываться в спешке. Возможно, они упаковали вещи и уехали в течение суток после нашего первого визита.
Ева начала стучать в соседние дома, покуда одна из дверей не открылась. Она показала значок моло­дой блондинке в розовом спортивном костюме.
– Что-нибудь не так? Произошел несчастный случай? Мой муж…
– Нет, мэм, ничего не произошло. Простите, что я вас потревожила. Я ищу ваших соседей – Дьюксов. Они не отвечают на звонок.
– Дьюксы… – Женщина пригладила волосы, напрягая память. – Не уверена, что я… Ах да, ко­нечно! Я слышала об этом в передаче новостей. Вы – та самая женщина-полицейский, на которую они собираются подать в суд?
– Не думаю, что они решатся это сделать. Вы знаете, где они?
– Господи, да я и их-то практически не знаю! Видела, как хорошенькая молодая женщина идет на рынок каждый понедельник и четверг в половине десятого. По ней можно было часы сверять. Они по­теряли старшего сына, не так ли? Я никогда ничего о них не знала – они поселились здесь всего два года назад и с соседями почти не разговаривали. Так ужасно потерять ребенка…
– Да, мэм.
– Я видела, как мистер Дьюкс приходит и ухо­дит. На вид он был не слишком симпатичным. По воскресеньям ровно в десять они все куда-то уходи­ли. Думаю, в церковь, судя по одежде. Возвраща­лись в половине первого. Их младший мальчик никогда не играл на улице с другими детьми, и я ни­когда не видела, чтобы другие дети заходили к ним в дом. – Женщина вздохнула. – Полагаю, они дер­жали сына взаперти, боясь, чтобы и с ним чего-ни­будь не случилось. Подождите, вот идет Нита, моя подруга, мы с ней вместе бегаем трусцой.
Она энергично замахала рукой женщине, кото­рая вышла из дома напротив. На ней тоже был спор­тивный костюм, только голубой.
– Нита никогда ничего не упустит из виду, – сказала первая женщина. – Спросите ее о Дьюксах.
– Тебя арестовали? – весело осведомилась Нита, подойдя к нам. – Лучше заприте ее покрепче. Сэл – особа скользкая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79