ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они осмелились выступить против расы господ, и их ждет поражение! — Переводчик еще раз выразительно кашлянул, а потом добавил:
— Абсурдное и полное тщеславия заявление вновь встречено аплодисментами.
Атвар выключил приемник, передававший речь тосевитского не-императора.
— Ну, и что ты об этом думаешь? — спросил он у Кирела.
— Уничтожение Мюнхена не напугало дойчевитов, — ответил Кирел. — Я считаю, что нам не повезло.
— Да, мы потерпели неудачу, — сказал Атвар, добавив утвердительное покашливание. Иногда сдержанная манера речи Кирела оказывалась очень к месту. — А что ты скажешь относительно угрозы Гитлера отвечать бомбой на бомбу?
— Я считаю, благородный адмирал, что он сдержит свое слово, если у него будет такая возможность, — ответил Кирел. — А поскольку анализ показывает, что они научились производить обогащенный плутоний… — Он замолчал.
— Получается, что у него такая возможность есть или скоро будет, — мрачно продолжил мысль своего заместителя Атвар. — Я пришел к аналогичному выводу. И еще я заметил, что эта война становится все более трудной.
* * * Остолоп Дэниелс открыл фляжку и налил в чашку янтарную жидкость, затем, прежде чем выпить, торжественно поднял чашку.
— Будем здоровы, мисс Уиллард, — сказал он и залпом осушил чашку с виски.
— Потрясающая штука, не так ли, лейтенант? — спросил сержант Малдун, у которого имелась собственная фляга с виски. — Выпить в доме самой Фрэнсис Элизабет Уиллард note 41. — Он сделал хороший глоток виски. — Леди из НЖХСТ, должно быть, вертятся в своих могилах.
— Еще совсем мальчишкой я знал многих женщин из Христианского союза трезвости, дома, в Миссисипи, — заметил Остолоп. — И уже тогда понял: все, против чего возражают вредные старые зануды, наверняка мне подходит. И знаешь, что оказалось? Я не ошибся.
— Черт побери, совершенно согласен, — заявил Малдун, делая добрый глоток виски.
— Но я выбрал этот дом совсем по другой причине, — сказал Дэниелс.
Герман Малдун расхохотался.
— Я знаю, почему вы его выбрали, лейтенант: он еще не развалился на части.
— Вечно ты насмешничаешь.
Даже здесь, в Эванстоне, к северу от Чикаго, разрушения были весьма значительными. Студенческий городок северо-западного университета практически перестал существовать. Завод по очистке воды превратился в руины. Возможно, виски сделало свое дело — хотя он выпил совсем немного, — но Дэниелс неожиданно выпалил:
— Проклятье, зачем мы отступили в Эванстон? Нам следовало продолжать сражаться с ящерами в Чикаго.
— Скажите мне что-нибудь новенькое, лейтенант, — проворчал Малдун. — Но раз уж мы здесь, почему бы не посидеть возле уютного огня, словно парочка тараканов, пригревшаяся на ковре.
Камин в гостиной дома Уиллард все еще прекрасно работал, ну а дров теперь хватало. На стене висела табличка с посвящением мисс Анне Гордон, многолетней спутнице Фрэнсис Уиллард, которая также занимала пост председательницы НЖХСТ. «Интересно, — подумал Остолоп, — что значит многолетняя спутница?» Погибшая Люси Поттер объяснила ему, что даже если его подозрения истинны, у него нет права считать такую жизнь шокирующей и греховной.
— Знаешь, что я тебе скажу, — задумчиво проговорил Дэниелс. — Когда начинаешь воевать, ты подвергаешь опасности не только свое тело. Все, что ты знал и передумал, влезает в окоп вместе с тобой, а некоторая часть умирает, даже если тебе самому удается уцелеть.
— Ну, это сложновато для меня, лейтенант, — признался Малдун. — Я всего лишь тупой сержант и ничего больше. Пусть думают офицеры вроде вас. — И он рассмеялся, показывая, что Остолопу не стоит принимать его слова всерьез. — Полагаю, нам не помешало бы еще выпить.
— Я бы с удовольствием, — ответил Дэниелс. — Но если я хочу и дальше управлять взводом дикарей, мне пора остановиться.
Позднее он часто спрашивал у себя: может быть, Бог его услышал? Яркий желто-белый свет вспыхнул в выходящем на юг окне гостиной, и длинная тень Дэниелса упала на заднюю стену, на которой висела табличка. Остолоп почему-то вспомнил вспышку фотоаппарата. Однако она сразу же гаснет, а сейчас ослепительный свет сиял в окне несколько секунд, хотя постепенно и он начал тускнеть, становясь красным.
Земля содрогнулась у Дэниелса под ногами, от неожиданности он вскрикнул и тут же услышал звук далекого взрыва, словно в сотне ярдов разорвался тяжелый артиллерийский снаряд. Осколки стекол в окнах гостиной посыпались на пол. К счастью, ни один из них не задел ни Дэниелса, ни Малдуна.
— Проклятье, что происходит? — вскричал сержант. — Ну и грохот, никогда ничего похожего не слышал, а у меня, уж можете не сомневаться, по этой части опыт имеется. Может быть, у кого-то взлетел на воздух склад с боеприпасами? Надеюсь, у них, а не у нас.
— Да. — Остолоп подошел к окну и выглянул наружу. Через мгновение к нему присоединился Малдун. Потом, едва слышно и даже с некоторым благоговением, Остолоп прошептал: — Проклятье!..
Голова Малдуна дернулась, казалось, он потерял дар речи.
Остолоп видел множество взрывов и их последствия. У него на глазах взлетел на воздух ящик со снарядами — на месте взрыва не осталось ровным счетом ничего. Но такого ему видеть не приходилось.
Высоко в небо вздымалась сияющая туча — на несколько миль, никак не меньше. Кроме того, теперь он уже не сомневался, что сам взрыв произошел гораздо дальше, чем он предполагал, — из чего следовало, что размеры тучи огромны.
— О-господь-всемогущий-проклятье-вы-только-на-это-посмотрите! — залепетал Малдун, словно только что научился произносить слова, но еще не знает, когда следует делать паузы.
У Остолопа сложилось впечатление, что слова, которые могли бы описать происходящее, еще не изобретены — возможно, никогда и не будут.
Но что же это такое? Продолжая пришедшую ему на ум мысль, Дэниелс сказал:
— Нет, на снаряды не похоже. Даже если подорвать все арсеналы на свете, такого облака не возникнет.
— Да уж, — со вздохом согласился Малдун. — Получается, неприятности обрушились на голову ящеров. Взгляните, лейтенант, — взорвалось в той части Шайтауна, откуда мы ушли.
— Да, верно, — ответил Остолоп. — Может быть, нам повезло, что мы вовремя оттуда убрались. Или… — Он замолчал, и его глаза широко раскрылись. — Или, хотя мне очень не хочется в этом признаваться, наше начальство состоит не только из идиотов.
— О чем, черт подери, вы говорите, сэр? — удивился Малдун. Затем на лице у него тоже появилось отрешенное выражение. — Господи, Дева Мария и Иосиф, вы полагаете, лейтенант, что нас отвели специально, чтобы чешуйчатые ублюдки оказались в районе взрыва, как мотыльки, летящие на свет?
— Не могу утверждать наверняка, но все сходится, — ответил Дэниелс.
— В прошлом году русские сообразили, как делать большие бомбы, которые сбрасывали ящеры, а нацисты взорвали свою бомбу на прошлой неделе, как я слышал, — если, конечно, они не наврали нам больше, чем обычно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192