ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джудит находилась в реанимации. От ее носа, рта и рук бежали трубки к аппаратам с электронными огоньками, которые то и дело попискивали. Ей было трудно говорить с трубкой во рту. Когда она попробовала сказать «брат Антоний», как представился священник или монах, у нее получилось «Бранни». Когда она попыталась сказать «Эмма Форбс», как представилась жирная баба, у нее получился звук, похожий на «крест». Она опять попробовала сказать «священник» – это слово они как будто понимали.
Священник пришел в одиннадцать часов семь минут утра. Это был понедельник.
Он немного опоздал.
Джудит Квадрадо умерла за шесть минут до его прихода.
* * *
У полицейских и преступников есть общее чутье: они чуют чужой страх. Как только те или другие ощущают испуг, они превращаются в хищных зверей, готовых перегрызть горло и вырвать внутренности. Мигель Ролдан и Антонио Асенсио были смертельно напуганы, и Мейер тотчас почуял их страх в ту минуту, когда Ролдан добровольно рассказал, что они с Асенсио в течение трех лет живут как муж и жена. Мейеру было все равно, какого они пола. Но тот факт, что они рассказали о себе без нажима с его стороны, говорил о том, что они напуганы. Он знал, что они не боятся ареста за гомосексуализм – в этом городе это не опасно. Тогда чего они боятся? До последней минуты он обращался к ним уважительно – «мистер Ролдан» и «мистер Асенсио». Теперь он перешел на «Майк» и «Тони» – это старый прием у полицейских, при помощи которого подозреваемого ставят в невыгодное положение. Тот же самый прием используют медсестры в больницах.
«Привет, Джимми! Как у нас дела сегодня утром?» – говорят медсестры председателю совета директоров крупнейшей корпорации и таким образом сразу дают ему понять, что начальник здесь тот, кто ему в задницу вставит термометр. Но у полицейских это получается еще лучше. Назвать кого-нибудь «Джонни» вместо «мистер Фуллер» – это все равно что сказать «мальчик». Этот прием сразу ставит человека на место, заставляет чувствовать себя: а) подчиненным; б) оправдывающимся; в) странным образом зависимым.
– Майк, – сказал Мейер, – почему, ты думаешь, я здесь?
Они сидели в гостиной особняка, который делили между собой Ролдан с Асенсио. Комната была красиво обставлена антиквариатом – такие вещицы Мейер не мог себе позволить. В камине потрескивали дрова. Искры вылетали в комнату.
– Вы насчет Салли, конечно, – сказал Ролдан.
– А ты тоже так думаешь, Тони?
– Да, конечно, – запинаясь, проговорил Асенсио.
Мейер не хотел терять время.
– Вы знаете, что она употребляла кокаин, верно? – спросил он.
– Ну... нет, – сказал Ролдан. – Откуда нам знать?
– Ладно, довольно, Майк. – Мейер улыбнулся со знающим видом. – Вы с ней были на вечеринке неделю назад, в воскресенье, и она нюхала кокаин. Ты должен знать, что она употребляла кокаин, так?
Ролдан посмотрел на Асенсио.
– Ты ведь тогда употреблял тоже, Майк, так?
– Ну...
– Я знаю, что употреблял, – сказал Мейер.
– Ну...
– А ты, Тони? Нюхнул щепотку-другую в прошлое воскресенье?
Асенсио поглядел на Ролдана.
– От кого вы с Салли получали порошок? – спросил Манер.
– Послушайте... – сказал Ролдан.
– Я слушаю.
– Мы не имеем отношения к убийству.
– Не имеете? – спросил Мейер.
– Нет, – сказал Асенсио, покачивая головой, и затем поглядел на Ролдана. «Кто из них муж и кто жена?» – подумал Мейер. Оба казались очень скромными. Однако убийства в среде гомосексуалистов бывали исключительно зверскими. Мейеру приходилось расследовать такие.
– Вы знаете, кто мог убить ее? – спросил он.
– Нет, не знаем, – сказал Ролдан.
– Не знаем, – подтвердил Асенсио.
– Так от кого вы получаете порошок? – снова спросил Мейер.
– Почему это важно? – спросил Ролдан.
– Это если мы употребляем, – быстро сказал Асенсио.
– Да, – сказал Ролдан. – Если бы мы употребляли...
– Вы употребляете, – сказал Мейер со всезнающей улыбкой.
– Ну, если мы употребляем, тогда какое имеет значение, от кого мы получали порошок?
– Получали? - тотчас спросил Мейер.
– Получаем, - поправился Ролдан.
– Если употребляем, – добавил Асенсио.
– Что-нибудь случилось с вашим дилером? – поинтересовался Мейер.
– Нет-нет, – сказал Ролдан.
– В том случае, если бы нам был нужен дилер, – опять добавил Асенсио.
– Был нужен? - спросил Мейер.
– Был бы нужен – я имел в виду, – сказал Асенсио и поглядел на Ролдана.
– Ну, Тони, – сказал Мейер, – Майк... Если вы употребляете, если у вас есть дилер или был дилер, кто тогда этот дилер? Или кто был этот дилер?
– Кокаин не вырабатывает привычку, – сказал Ролдан.
– Щепотка от раза к разу еще никому не повредила, – сказал Асенсио.
– Я знаю, – сказал Мейер. – Просто безобразие, что это противозаконно. Но что мы можем поделать? От кого вы получаете порошок?
Оба переглянулись.
– Что-то случилось с вашим дилером, так? – спросил Мейер.
Они промолчали.
– Вы получали порошок от Салли Андерсон? – спросил Мейер наугад. К его удивлению, оба одновременно кивнули. – От Салли? - спросил он снова. Оба опять кивнули. – Салли торговала кокаином?
– Ну, не торговала, – сказал Ролдан. – Ведь это не назовешь торговлей, Тони?
– Нет, я бы не стал называть это торговлей, – сказал Асенсио. – Кроме того, кокаин не имел никакого отношения к ее убийству.
– Откуда вы знаете? – спросил Мейер.
– Ну, не такое там было большое количество.
– Какое было количество?
– Я хочу сказать, что она не зарабатывала на этом, если вы об этом, – пояснил Ролдан.
– Что она делала? – спросил Мейер.
– Просто приносила несколько граммов в неделю, вот и все.
– Сколько граммов?
– Ну, не знаю. Сколько граммов, Тони?
– Ну, не знаю, – отозвался Асенсио.
– Приносила просто...
– В театр. Тем, кому было нужно.
– Ну, я бы не стал: говорить «было нужно», – перебил Ролдан. – Кокаин не вырабатывает привычки.
– Тем, кто хотел, правильнее говорить, – кивнул Асенсио.
– Сколько людей хотели? - спросил Мейер.
– Ну... Тони и я, – ответил Ролдан. – И еще несколько ребят.
– Сколько ребят?
– Немного, – сказал Асенсио. – Шестеро или семеро. Шестеро или семеро, Майк?
– По-моему, шестеро или семеро, – сказал Ролдан. – Помимо самой Салли.
– Так о чем идет речь? – сказал Мейер. – О дюжине граммов в неделю, примерно так?
– Примерно так. Может быть, о двух дюжинах.
– Две дюжины граммов, – кивнул Мейер. – Какую цену она называла?
– Текущую уличную цену. То есть Салли не имела дохода от торговли, поверьте. Она просто брала порошок для себя и заодно для нас. Возможно, ей давали скидку за большую покупку, кто знает?
– Я думаю, – сказал Ролдан, обращаясь к Асенсио, – что на самом деле мы получали порошок по цене ниже уличной.
– Вполне вероятно, – согласился Асенсио.
– Сколько вы платили?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79