ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Толливер схватил ее за руки.
– Не трогай ее, – приказал я. – Я заслужил это. – Кровь начала стекать с подбородка. – Ладно, Анни, я возьму тебя с собой. Ненадолго. – Я обнял ее.
– За ней нужен уход, сэр, – напомнил Толливер.
– Знаю. Мистер Берзель, Алекс, вы полетите тоже. – Пусть немного побудут на станции. Всех их я скоро отправлю назад.
23
Я сел на место второго пилота.
– Мистер Толливер, если я потеряю сознание, не обращайте внимания, все равно летите до станции.
– Есть, сэр, – Он начал проверять оборудование. Я обернулся к салону:
– Все пристегнулись?
– Так точно, сэр! – мужественно ответил Берзель. Он сидел рядом с Анни.
Я едва сдержал улыбку. Алекс был бледен, видимо, мучился неизвестностью: воспоминаний о полетах на шаттлах у него не сохранилось. Джеренс скорчил глупую рожу. У этого воспоминания о полете были, но не слишком приятные.
– Все в норме, сэр, – доложил Толливер.
– Траекторию проверяли? – спросил я на всякий случай. В этом полете сбоев быть не должно.
– Неоднократно, сэр. И Уильям проверял.
– Рыбы?
– Ни одной за последние сорок часов.
– Поехали.
Взревели двигатели. Шаттл понесся по взлетной полосе, набирая скорость. Мои нервы пошаливали. Только бы долететь!
На высоте полтора километра включились дополнительные двигатели, шаттл устремился вертикально вверх, началась перегрузка. Я тщетно пытался расслабить грудные мускулы. В глазах потемнело. Я отключился.
– Очнитесь, сэр! – тормошил меня Толливер.
– Уже очнулся, – проворчал я и отбросил его руку. Тело парило в невесомости и удерживалось лишь ремнями безопасности, грудь болела. – Где мы?
– На орбите. Скоро станция. Я расстегнул ремни, поплыл по воздуху в пассажирский салон.
– Как самочувствие?
– Хорошее, сэр, – ответил Берзель и отстегнулся. – Какая у меня задача?
– Присматривай за миссис Сифорт. – Я взглянул на остальных. Джеренс скривился. – Нет, лучше присматривай за мистером Бранстэдом, а с Анни побудет Алекс.
– За мистером. Вы имеете в виду, за Джеренсом? Есть, сэр. – Берзель подплыл к нему. – Эй, прекрати сглатывать, это вредно. Не напрягай желудок.
Я подгреб к Алексу. Он не отрываясь смотрел в иллюминатор.
– Что там интересного? – спросил я.
– Звезды.
– Звезды всегда одни и те же. Может быть, тебе плохо?
– Нет, я чувствую себя хорошо. Удивительно! Я каким-то странным образом помню, что при перегрузках надо расслабляться.
– Это память тела. Верь ему. Орбитальная станция появится справа.
– Это самая большая орбитальная станция за пределами Солнечной системы. – Алекс снова уставился в иллюминатор. – Ее строили семь лет.
– Ты вспомнил?
– Нет, прочитал, пока лежал в госпитале. Прочитал в школьном учебнике, – горько добавил он.
– Ничего… – Я похлопал его по плечу. – Со временем все вспомнишь.
На обратном пути к кабине я чмокнул Анни в щечку. Она улыбнулась и закрыла глазки.
Мы приближались к орбитальной станции медленно, осторожно, поддерживая постоянную связь с Уильямом. Я достал из бортового хранилища скафандр с маленьким реактивным двигателем и приказал Толливеру:
– Когда причалим, я войду в станцию один. Сразу после этого отчалите и удалитесь от станции на двадцать километров.
– Сэр, что вы задумали?
– Не скажу.
– Но если что-то случится, я просто не буду знать, что делать. Я должен знать, что происходит, – настаивал Толливер.
– Когда удалитесь на двадцать километров, выключите все датчики и двигатели, в том числе внутренний обогрев. Корабль начнет остывать, поэтому наденете скафандры. Кислородных баллонов в этом шаттле достаточно, вам хватит надолго. Все это необходимо для того, чтобы шаттл не излучал никаких сигналов, походил на мертвую глыбу. Оставьте включенными лишь приемники, а все остальное отключите, даже свет. Таким образом, видеть, слышать и принимать радиосигналы вы сможете, а вас рыбы не заметят. Понятно?
– Пока понятно, сэр.
– Когда попаду на станцию, объясню остальное. Я вернусь к вам сам с помощью скафандрового двигателя. Если со мной что-то случится – запускайте двигатели и спускайтесь в Сентралтаун.
– А что с вами может случиться? Что вы будете на станции делать?
– Лучше помогите мне надеть скафандр. – Я начал влезать в массивный костюм, просовывать руки в толстые перчатки.
– Но ваши приказы настолько эксцентричны, что у меня есть основания подозревать вас в умопомешательстве и отстранить от должности.
Отстранить капитана можно лишь в том случае, когда его неспособность трезво оценивать обстановку и командовать ни у кого не вызывает сомнений, в противном случае офицеру, отстранившему капитана, грозит казнь через повешение. С дисциплиной в армии не шутят. Но на всякий случай я заявил:
– Я нахожусь в здравом уме и ясной памяти, а объяснять подчиненным свои приказы капитан не обязан.
– Ладно, согласен. Но в интересах дела лучше объяснить.
Шаттл причалил к станции. Шлем я пока не надевал. Понадобится он мне не скоро.
– Вернусь через несколько минут, лапочка, – соврал я на прощание Анни, вышел в воздушный шлюз, набрал на клавиатуре пульта свой код, приложил к детектору отпечатков пальцы. Вспыхнул зеленый огонек, внешний люк шлюза открылся. Передо мной был пустынный коридор орбитальной станции.
– Добро пожаловать на станцию, капитан Сифорт, – раздался голос компьютера.
– Спасибо, Уильям. Где у вас центр управления?
– Центр управления? Не понимаю вас, капитан.
– То помещение, где находится консоль, главный дисплей, с которого тебя можно программировать, – попытался объяснить я.
– Такого помещения и такого дисплея на орбитальной станции не существует. Я воспринимаю команды с любого дисплея станции, если человек введет нужный код. Если же вы слишком привыкли к формальностям, то могу порекомендовать дисплей, находящийся в кабинете коменданта станции. Я думаю, он бы не возражал.
– Спасибо. – Я начал вспоминать, где находится его кабинет. Кажется, на третьем уровне.
– Капитан, ваш шаттл просит разрешения отчалить. В отсутствие коменданта я уполномочен давать такие разрешения сам. Но если ваш шаттл отчалит, вы не сможете вернуться на планету. У меня есть другие шатглы, но вы не умеете ими управлять.
– Пусть отчаливает. Я останусь здесь, на станции. – В полной тишине я добрел до кабинета, где когда-то сидел генерал Тхо, сел за его стол, включил дисплей.
– Чем могу быть полезен? – раздался голос со всех сторон.
Я аж вздрогнул. И без того нервы взвинчены, а тут еще этот кусок электроники со своими дурацкими шуточками….
– Уильям, прекрати! – рявкнул я.
– Что прекратить, сэр?
– Говорить так громко и сразу изо всех динамиков. Это слишком непривычно.
– Простите, сэр. – Теперь его голос звучал тише, но немного обиженно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132