ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мюриель услышала, как открылась и закрылась внешняя дверь, после чего раздался негромкий стук в ее покои.
– Войдите, – сказала она, задумавшись, кого ей предстоит увидеть.
Дверь распахнулась, и на пороге встала женщина, которую королева прекрасно знала.
– Элис Берри к вашим услугам, королева-мать, – сказала она. – Я буду вашей служанкой.
Страх охватил Мюриель, она почувствовала, как казавшийся надежным иол уходит из-под ее ног.
– Вы вернулись, – сказала королева, чувствуя, как ее язык наливается свинцом – она так устала от этих игр. – Мой сын схвачен? Он мертв?
– Нет, ваше величество, – ответила Берри, понизив голос. – Все прошло, как вы и задумали.
– Не терзайте меня, – взмолилась Мюриель. – Роберт полностью овладел положением. И он может желать лишь одного – отравить мне остаток жизни. Если у вас нет причин меня ненавидеть, скажите мне правду.
Берри опустилась перед ней на колени, взяла ее руку и поцеловала.
– Это правда. Я не виню вас за недоверие, но я видела, как отплыл корабль. Вам удалось застать принца врасплох.
– Но как вы оказались здесь?
– Вам необходима служанка. Принц Роберт выбрал меня.
– Почему?
– Я ему намекнула. После того как вас увели в башню, я слышала, как он спросил у придворных, какая служанка доставит вам наибольшее неудовольствие. Я выбрала этот момент, чтобы принести ему мои поздравления, и он рассмеялся. И через несколько мгновений меня отправили сюда. Он ничего не подозревает.
– Вы остались при дворе?
– Я вошла в тронный зал сразу же после того, как вас увели – к сожалению, я не слышала ваших обвинений прайфеку. Об этом сейчас много говорят.
– Вы не пытаетесь меня обмануть?
– Я заперта здесь вместе с вами. У меня не больше свободы, чем у вас. Роберт не станет рисковать даже возможностью того, что мы подружимся.
– Если вы говорите правду, – сказала Мюриель, – если вы действительно полны решимости мне помочь, зачем вы здесь? На свободе вы могли бы принести гораздо больше пользы.
– Я думала об этом, ваше величество, но там я не смогу вас защитить. Если вас убьют, все сведения, которые я сумею собрать, станут бесполезны. Существуют тысячи хитрых способов убийства. Я сумею предотвратить многие из них. Кто знает, быть может, мне предоставят хоть какую-то свободу передвижения, если мы сумеем убедить стражу, что ненавидим друг друга.
– Я просила вас защищать моего сына, – напомнила Мюриель.
– Но у него есть защитники, – объяснила Берри, – а у вас – нет.
Мюриель вздохнула.
– Вы такая же своевольная, какой была Эррен, – пожаловалась она. – Впрочем, дело сделано. Полагаю, вам неизвестны тайные ходы в этой башне?
– Думаю, их не существует, – ответила Берри. – Это не мешает нам начать поиски, но в чертежах, как мне кажется, их не было. – Она немного помолчала. – Кстати, я полагаю, прошлой ночью в ваши покои проник сам принц Роберт.
– А почему вы сделали такой вывод?
– А почему он не оставил вас в собственных покоях? – спросила Берри. – Он мог бы с легкостью отправить вас туда, а у входа выставить стражу. Обычно поступают именно так. Зачем заключать вас в башне, где за вами труднее наблюдать?
– Это символ, – ответила Мюриель. – Последний Рейксбург, правивший Кротенией, приказал построить эту башню.
– А мне кажется, Роберт знает о тайных ходах, – не согласилась Берри. – И ему известно, что вы могли бы ускользнуть из ваших покоев. И это очень странно, ваше величество. Очень странно.
– Я не понимаю, – сказала Мюриель. – Чудо уже то, что существование тайных ходов хоть для кого-то остается секретом.
Берри рассмеялась.
– Это действительно чудо, ваше величество. Точнее, чары. Мужчины не в состоянии помнить о тайных ходах.
– Что это значит?
– Что мужчине можно показать тайный ход или даже провести по нему, но через день он забудет о его существовании. Как и большинство женщин, если уж на то пошло. Лишь те, кого отметила святая Цер, или леди, которой служу я, способны помнить о них – мы, а также те, кому мы хотим доверить это знание. Должно быть, Эррен выбрала вас – но она не могла выбрать мужчину.
– Значит, сэр Файл не сможет вспомнить, как он покинул замок? – спросила Мюриель.
– Да, они с Чарльзом обо всем забудут. Это очень древние и могущественные чары.
– Однако вы полагаете, что Роберт знает о тайных ходах?
– Это объясняет, почему он решил поместить вас сюда. Других причин я не вижу.
– Роберт очень подозрительный человек, как вы сами недавно отметили, – сказала Мюриель. – Быть может, он боится, что я сумею сбежать.
Берри покачала головой.
– Это еще не все. Ключ – кому еще мог понадобиться ключ от подземелья? Кого еще мог интересовать Узник? А жестокость, с которой обошлись с Хранителем, прямо указывает на Роберта.
– Вы привели два хороших довода, – признала Мюриель. – Но если вы правы, значит, Роберт защищен от чар.
Берри кивнула. Ее лицо приняло почти болезненное выражение, словно она только что прикусила язык.
– Он не обычный человек, – заявила Берри. – В нем есть нечто противоестественное…
– Да, я знаю, – кивнула Мюриель. – Мне это уже давно известно.
– Нет, – возразила Берри, – в нем появилось нечто новое. Некое качество, которого раньше не было. Когда я смотрю на него, то испытываю боль, и виной тому мое обостренное восприятие – этому учат в монастыре. И запах – словно что-то разлагается.
– Я не заметила запаха, – возразила Мюриель, – а я находилась рядом с ним.
– Запах есть. – Берри сжала руки в кулаки. – Вы сказали, что Узник научил вас проклятию – проклятию против тех, кто убил вашего мужа и детей.
– Да.
Берри кивнула.
– И вы прокляли убийц.
– Да. Вы полагаете, Роберт проклят?
– Несомненно, – ответила Берри. – Но это лишь часть того, что я чувствую. А какого рода проклятие открыл вам Узник? Как оно действует?
– Я точно не знаю, – призналась Мюриель. – Узник продиктовал мне слова, которые следует написать, но язык я не узнала. Я записала текст на свинцовом листе и положила его в саркофаг внизу хорца в Тенистом Эслене.
– Внизу хорца?
– Точнее, под ним. Это было так странно – не думаю, что кому-нибудь известно, что он там есть. Вход находится в глубине, там все заросло густым кустарником. Мне пришлось ползти на четвереньках, чтобы его найти.
Берри наклонилась вперед и понизила голос до напряженного шепота.
– А вы знаете, чья это могила?
– Нет, понятия не имею, – ответила Мюриель.
– А текст проклятия – вы помните хоть какие-то слова? Вам известно, к какому святому они обращены?
– Сами слова показались мне очень странными. И я никогда не слышала о существовании такого святого, Мари-что-то-там.
Берри прижала ладонь к губам.
– Мариребен? – дрогнувшим голосом спросила она.
– Да, звучит похоже, – задумчиво проговорила Мюриель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136