ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы должны привезти мне письменный приказ короля.
Герцоги были возмущены словами Уолси, но, не имея в руках письменного приказа короля, вынуждены были вернуться ни с чем.
Уолси понимал, что всего лишь отсрочил свое падение. Большая печать, символ его величия, оставалась в его руках ненадолго, возможно, всего на день. Завтра утром герцоги вернутся и привезут письменный приказ короля, и кардиналу ничего больше не останется делать, как вернуть печать.
Бывший канцлер был полон дурных предчувствий и поручил своим придворным сделать инвентаризацию всех ценностей, находящихся в доме. Эти богатства он передаст королю – если король не был тронут его любовью и привязанностью, его, может быть, тронет щедрость. Уолси часто замечал, что маленькие глазки короля завистливо поблескивали, когда он видел все эти ценности. Если человек тонет, думал Уолси, он сбрасывает с себя все богатые одежды, мешающие выплыть. Что такое богатство по сравнению с жизнью!
Он велел подготовить лодку, на которой должен был доплыть до того места, где его будут ждать лошади с коляской. Спустившись к реке, увидел, что на ней полно лодок. Новости распространяются быстро. И многие люди хотели получить удовольствие, присутствуя на спектакле падения некогда великого человека. Он видел, как они ухмылялись, веселились, слышал их разочарованные замечания по поводу того, что его не заключили в подвалы Тауэра.
Проезжая в коляске по городу Патни, он увидел Норриса, который направлялся к нему. У Уолси отлегло от сердца – он считал Норриса своим другом. Он оказался прав. Король расстроился, когда герцоги рассказали ему об истории с печатью. Король вспомнил, что любил Уолси, не мог забыть его бледного больного лица. Этот человек был его другом и советником. И хотя он знал, что делает с Уолси, ему хотелось убедить свою совесть в том, что это не он преследует своего старого друга, а другие люди. И чтобы успокоить свою совесть, он послал Норриса в Патни с золотым кольцом, которое Уолси должен был узнать по драгоценному камню – это кольцо они считали талисманом. Норрис сказал кардиналу, что тот не должен расстраиваться, потому что король любит и ценит его по-прежнему.
Уолси повеселел, к нему вернулась сила, а с ней и старые бойцовые качества. Он не потерпел поражения. Он обнял Норриса, чувствуя к этому юноше большую привязанность, снял с шеи золотую цепь с маленьким крестиком и передал ее Норрису.
– Хочу этим скромным подарком отблагодарить тебя за все, – сказал Уолси.
Юноша был очень тронут.
Потом кардинал обратил свой взор к своей свите. Он увидел среди них человека, который был очень к нему близок и нравился ему, потому что был умен и с чувством юмора. Он часто успокаивал и веселил его в трудные минуты жизни.
– Возьми моего шута, Норрис, – сказал Уолси, – и отвези его королю. Я уверен, он будет очень рад моему подарку… Шут! Подойди сюда!
Человек подошел. Глаза его были полны страха и любви к своему хозяину. Видя это, кардинал нагнулся и сказал почти ласково:
– Ты будешь служить при дворе, шут.
Шут встал на колени и заплакал. Уолси был глубоко тронут любовью своего слуги, так как стать шутом короля было куда выгодней и почетней, чем служить человеку, находящемуся в немилости.
– Ты действительно дурак! – воскликнул кардинал. – Разве ты не понимаешь, что я делаю тебе милость?
Лицо шута утратило глупое выражение, глаза были полны слез.
– Я не оставлю вас, повелитель.
– Разве ты не слышал, что я подарил тебя Его Величеству?
– Я не буду служить Его Величеству, милорд. У меня только один хозяин.
Со слезами на глазах кардинал позвал шестерых охранников, чтобы те увели шута. Шут сопротивлялся. Он был расстроен и возмущен.
Уолси поехал дальше. Прибыв в заброшенный дом, он увидел, что там даже нет ни кроватей, ни посуды. Тем не менее он чувствовал себя неплохо, зная, что в этом мире есть человек, его шут, который любит его, несмотря на то, что он впал в немилость и может пасть еще ниже.
Леди Анна Рочфорд сидела в своей комнате и рассматривала книгу. Она нашла ее в своих покоях и, даже не открывая, поняла, что кто-то принес ее туда специально. Рассматривая книгу, она пришла в бешенство, лицо ее покраснело. Она долго сидела над раскрытой книгой, задаваясь вопросом, кто мог принести ее сюда и кто из слуг мог ее видеть.
Это была книга предсказаний. В стране было много людей, веривших в предсказания. И ей стало обидно, что она была одной из героинь этой книги.
Анна позвала свою прислужницу, Анну Савиль.
– Нэн! Подойди ко мне! Быстро!
Анна Савиль подошла к ней и, заметив у нее на коленях книгу, побледнела.
– Ты видела эту книгу?
– Мне нужно было бы убрать ее прежде, чем миледи ее увидит.
Анна рассмеялась.
– Ты не должна была этого делать. Я так смеялась, рассматривая ее. Она доставила мне большое удовольствие.
И она принялась листать книгу. Пальцы ее уже не дрожали.
– Посмотри, Нэн! Это я… А это король. А вот Катарина. Я думаю, что это так и есть, поскольку здесь нарисованы наши инициалы. Нэн, скажи мне, ведь я вовсе не такая, как здесь нарисована? Смотри, Нэн, не отворачивайся. Вот здесь я нарисована с отрубленной головой!
Анна Савиль задрожала.
– Если бы я верила в эти предсказания, я не осталась бы с ним ни на минуту, даже если бы он был императором, – сказала Анна и решительно щелкнула пальцами. – Я твердо решила, что он будет моим, Нэн.
Анна Савиль не могла оторвать взгляд от обезглавленной фигуры, нарисованной в книге.
– Это все глупости, чепуха. Я решила, что стану королевой, Анна! – А потом добавила: – Что бы со мной ни случилось!
– Вы очень отважная, миледи!
– Нэн! Нэн! Ну какая же ты дурочка! Верить этой глупой книге!
Весь тот день Анна Савиль молчала, ходила задумчивой. А леди Анна Рочфорд, напротив, была очень веселой, хотя отнеслась к этой книге отнюдь не легкомысленно, как думали те, кто был с ней рядом, видя ее поведение. Она не хотела доставлять удовольствие своим врагам, не хотела, чтобы они думали, будто она расстроилась. Она теперь была совершенно уверена в том, что окружена врагами, которые всячески будут ей вредить, и этот незначительный случай с книгой – одно из доказательств. Это враг подложил ей книгу в надежде посеять страх в ее душе. Какая ужасная мысль! Отрубить ей голову!
Она нервничала, видела во сне картинки из книги. Она с подозрением смотрела на окружавших ее людей, стараясь понять, кто ее враг, а кто друг. Королева, принцесса, герцог и герцогиня Саффолкские, кардинал… – все это очень важные люди в Англии. Кто еще? Кто принес книгу в ее покои?
Ее окружение постоянно следило за ней, наблюдая за тем, что она делает, прислушиваясь к тому, что говорит. Она была очень испугана. Однажды ночью Анна проснулась в холодном поту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152