ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну так поторопись же, старый долбежник, потому что, если ты не приведешь сюда через пять минут врача, у вас в доме будет лежать труп. Скажи это миссис Дьюк, и посмотрим, что она тебе ответит.
Скотт вышел. Джино склонился над негритянкой. Он взял ее за руку, чтобы пощупать пульс, и тут же глаз его заметил на ее коже множество маленьких воспаленных красных точек. Пульс едва ощущался. Тогда Джино пальцем приподнял правое веко девушки — на него дико смотрел чудовищно расширенный зрачок. Похоже, с девчонкой совсем плохо. А ведь она еще ребенок, ей вряд ли больше шестнадцати — ну, семнадцать.
Кто-то держит ее на игле, посылая раздеваться перед публикой и платя ей за этот труд гроши. Джино почувствовал, как в нем начинает подниматься злоба. Довести девчонку до такого!
Где же этот траханый доктор?
Увидев, что Кэрри упала, Белый Джек застонал, но проигрыватель не остановил. А когда ее кто-то вытащил из бильярдной и шоу без помех могло продолжаться дальше, на душе у него полегчало.
Всплеск аплодисментов обозначил конец представления. Долли, кое-как подобрав с пола части своего туалета, скрылась за занавесом.
— Ну так что мы теперь будем делать, а, ниггер с жопой вместо головы?
Джек никогда не приходил в восторг, если ниггером его называли не соплеменники, а кто-то из белых.
— Заткни свою жирную пасть, белая шваль! — рявкнул он. — Одевайся. Нужно забрать Кэрри и смываться.
— Уж я-то не против. — Долли натягивала трусики.
— Это доктор Рейнолдс, — представила своего седовласого спутника Клементина, торопливо входя в спальню. Джино отошел от постели.
— Она мне не нравится, док.
— Вы тоже врач? — мягко поинтересовался мистер Рейнолдс.
— Только когда больше никого рядом нет. Клементина успокаивающе коснулась Джино рукой.
— Нам лучше подождать за дверью, — спокойным голосом негромко сказала она.
Джино в упор посмотрел на врача.
— Она ширяется, — предупредил он. — Взгляните на ее руку.
Клементина вывела его из спальни. Вздохнула.
— Раута хуже этого у меня еще никогда не было.
— Да ладно вам. Все нормально. Откуда вам было знать, что они окажутся стриптизерками. Вы-то, небось, думали, что они танцовщицы?
— Я знала, что будет стриптиз. Я только думала, что это будет хороший стриптиз. Мне сказали, их выступление вполне можно смотреть. Я чувствую себя так… неловко. Теперь надо мной все станут смеяться.
— Чушь.
Пальцы Клементины сжали его руку.
— Вот это-то мне больше всего в тебе нравится — то, что ты такой прямой и честный.
И опять в ее глазах Джино прочитал желание. На этот раз ему захотелось ответить.
— Клементина…
— Куда вы дели мою маленькую сестренку? — раздался вдруг громовой голос.
По лестнице поднимался Белый Джек, за ним Долли, Люсиль, шествие замыкал Скотт.
Джино захлопнул дверь в спальню.
— Она твоя сестра? — грубым голосом спросил он, с первого взгляда распознав в Джеке того, кем тот и в самом деле был.
— Ну да, — проревел негр. — И я хочу ее видеть.
— У нее сейчас врач, мистер… — Клементина бросила вопросительный взор.
Джек решил не беспокоить себя выполнением ненужных формальностей.
— Никакой врач ей не нужен, — бесцеремонно заявил он. — Иногда с ней такое бывает. Волноваться совершенно не из-за чего.
Он попытался пройти мимо Джино.
— Миссис Дьюк сказала, что у нее сейчас врач, — холодно произнес Джино. — Так что придется подождать. Взгляды мужчин скрестились. Джек пожал плечами.
— Ну да, ну да. Только это бесполезная трата времени. Мы хотим только посадить ее в машину и отвезти домой, к мамочке, а уж завтра утром она будет бегать, как заводная.
— Вот-вот, — бросил Джино, — готовиться к новой ночи.
— Как? — переспросил Белый Джек, — простите? Их перебила Долли.
— А может, нам только взглянуть на нее, забрать свои вещи и приехать за крошкой завтра утром?
Джино кивнул. Эта блондинка быстро соображает — нарвалась на неприятности и хочет побыстрее свалить.
— Вы не можете оставить ее здесь! — в ужасе воскликнула Клементина.
Джино в удивлении повернул к ней голову.
— Почему? Вы собираетесь выбросить ее на улицу в таком состоянии?
— Ее брат готов отвезти ее домой.
— Он не брат ей, а обыкновенное дерьмо.
— Не знаю, кто ты такой, — с угрозой в голосе начал Джек, — но…
И вновь вмешалась Долли, вцепившись с силой в его руку.
— Подождем в машине. Не нужно никаких ссор. Она потащила его вниз по лестнице, сделав знак Люсиль. Последним спускался Скотт — удостовериться, что гости благополучно отбыли восвояси. Клементина ничего не понимала.
— Что происходит, Джино? — озадаченно спросила она.
— Они сматываются. Со всех ног.
— Но почему?
— Потому что ваш доктор в любую минуту может заорать на всю улицу, что девчонку накачали наркотиками, что она несовершеннолетняя, и за такие штуки очень легко угодить за решетку.
— По-твоему, это они давали ей наркотики?
— Скорее всего да.
— Его родной сестре?
— Не будьте наивной, Клементина. Она такая же ему сестра, как я вам — брат.
В воздухе повисло молчание.
— Понимаю, — наконец отозвалась Клементина. До того как из двери спальни вышел доктор, они больше не проронили ни слова.
— Девчонка — законченная наркоманка, — коротко информировал он Клементину и Джино. — Последняя доза оказалась для нее слишком большой. Ее немедленно нужно отправить в больницу.
— О Господи! Где Освальд? Он знает, что делать!
— Ничего сложного в этом нет, — попытался помочь Джино. — Вызвать «скорую»…
— Это невозможно! Какая будет огласка! «Наркоманка на рауте у сенатора» — вот что будут кричать газеты! Невозможно!
Джино кивнул. Она права.
— Послушайте, — брюзгливо заговорил доктор Рейнолдс, — она в отвратительном состоянии. Нужна срочная госпитализация.
— Я отвезу ее, — принял решение Джино.
— Но если ты привезешь ее в больницу, не подумают ли там, что и ты замешан в чем-то таком? — обратилась к нему с вопросом Клементина.
— Об этом я сам побеспокоюсь. Так, нужно перенести ее в мою машину.
— Спасибо, — с благодарностью прошептала Клементина. — Ты не пожалеешь об этом.
СРЕДА, 13 ИЮЛЯ 1977 ГОДА НЬЮ-ЙОРК И ФИЛАДЕЛЬФИЯ
- По-моему, у меня начинаются галлюцинации, — простонала Лаки. — Или же я, черт возьми, начинаю сходить с ума! Я все время вижу перед собой огромную мягкую кровать и запотевший стакан апельсинового сока. — Она завозилась на полу кабины. — У меня уже мозоль на заднице! А у тебя?
Стив промолчал.
— Спасибо, со мной все в порядке! — она скопировала его голос. — Ну еще бы! У тебя там, наверное, сыромятная кожа. Тебе, похоже, сам Господь запрещает ныть и жаловаться. — Она смолкла, ожидая хоть слова в ответ.
Ответа не было.
— А вдруг я заработаю себе пролежень? Молчание.
— Почему ты набрал в рот воды, сукин ты сын?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130