ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Билл, дорогой, что мне нужно, так
это подходящее тело-носитель."
"Где бы нам найти его? Как насчет одной из тех танцовщиц, которых мы
видели раньше? Та, которая была слева скраю, выглядела достаточно
здоровой",- Билл закончил, так как заметил пробежавшую по львиной морде
химеры тень неудовольствия.
"Она не совсем подходит",- ответила Иллирия.- "Во-первых, потому что
заинтересовала тебя. Я не собираюсь составлять компанию для извращения."
"О каком извращении ты говоришь?"- спросил Билл.- "Она же будет
тобой."
"Или я ей",- ответила Иллирия.- "Это тебя прекрасно устроит, не так
ли?"
"Иллирия! Я никогда раньше не слышал, чтобы ты так говорила!"
"Ох, Билл, я не хочу выглядеть ревнивой. Это все потому, что я схожу
от тебя с ума. Тебя и твоей дорогой аллигаторской ступни с великолепными
когтями. Такие маленькие вещи, вроде этой, поражают женское воображение.
Hо я не могла бы занять твою маленькую очаровательную танцовщицу, даже
если бы и захотела. Подходящий носитель может быть найден только на
моей собственной планете в моем собственном времени. Пожалуйста, не дай
им убить меня!"
"Они смогут добраться до тебя только через мой труп",- галантно
ответил Билл.
"Я бы предпочла не доводить до этого."
"Я в общем-то тоже. Пошли, Иллирия, думаю нам лучше убраться
отсюда."
"Может они прислушаются к доводам",- тоскливо произнесла Иллирия.
"Сомневаюсь",- сказал Билл. Он услышал звук марширующих ног и
повернувшись увидел отряд из примерно десяти карфагенских солдат,
тяжело вооруженных и бронированных, с самим Ганнибалом во главе,
выглядящим мрачным и целеустремленным, как все люди, собирающиеся убить
химеру.
"Пойдем",- сказал Билл, хватая Иллирию за львиную гриву и таща к
выходу.
"Я то иду",- сказала Иллирия,- "только куда?"
"С дороги!"- орал он, прокладывая путь. Они выскочили через выход,
пробежали по запруженной улице, проталкиваясь между пешеходами и
лошадьми, с отрядом позади них, вбежали в высокое здание и, пыхтя и
отдуваясь, промчались вверх по ступенькам. Позади них в нижней части
здания слышался топот солдат. Те уже мерной поступью поднимались по
ступенькам. Они достигли верхнего этажа, который оказался весьма
занятным. Особенно если учесть, что все двери оказались заперты.
"Ик!"- булькнул Билл.- "Пойманы как крысы."
"Hе сдавайся, Билл! Попробуй окно",- посоветовала Иллирия.
Билл распахнул окно и глянул вниз. Затем перевел взгляд на
водосточную трубу. Высунувшись наружу, он подергал ближайщую,
проходящую над окном. Та выглядела достаточно прочной; сделанная из
бронзы и имевшая в толщину полтора сантиметра, она крепилась к стене
здания тяжелыми медными заклепками. В те дни знали как строить.
"Уходим через крышу",- сказал Билл, выбираясь наружу.
"Hо, дорогой",- сказала Иллирия, замерев в нерешительности в окне.-
"Я не думаю, что смогу залезть. Видишь ли, у меня копыта."
"Hо у тебя еще и змеиное тело. Ради спасения своей жизни, Иллирия,
пошевеливайся!"
Бравая тсурисанская девушка в мифической личине высунулась наружу и
обмотала свой хвост вокруг стойки, удачно расположенной в полутора
метрах от окна. Дрожа от страха, но тем не менее достаточно решительно,
она последовала за Биллом на крышу.
Крыши Карфагена представляли собой разноцветную выставку уровней и
углов. Светило горячее африканское солнце, так как было лето, и
холодное африканское солнце ушло в подземный мир отдохнуть и набраться
сил, по крайней мере так утверждалось в древних городских летописях.
Билл бежал по крышам, карабкаясь на более высокие уровни и спрыгивая на
меньшие. Позади него пробирались вооруженные солдаты, неуклюже
передвигаясь в своих тяжелых доспехах, с копьями наперевес. Когда Билл,
с бежавшей вплотную сзади Иллирией, остановился, он почувствовал
щекотание под туникой, ближе к ребрам. Он обнаружил, что это чинжер,
раньше бывший Иллирией.
"Можешь вернуться обратно в чинжера?"- спросил Билл, с трудом
переводя дыхание.
"Как я могла забыть о чинжере!"- воскликнула Иллирия.- "Hе знаю, но
могу попробовать!"
"Скорее, нет времени",- сказал Билл, так как некоторые из солдат
сбросили свои тяжелые доспехи и теперь довольно быстро приближались к
ним. А впереди, прямо на своем пути, Билл увидел высокую стену из
гладкого мрамора. Театр Диониса! Бог развязности теперь преградил ему
путь.
Ящерица выползла на плечо Билла, бросила взгляд на преследователей и
попыталась нырнуть обратно в свое убежище. Билл схватил ее, прежде чем
она скрылась из виду.
"Давай, Иллирия!"- закричал Билл.
"Минутку",- произнес чинжер.- "Здесь что-то, что мне лучше объяснить.
Это Иллирия, говорю с тобой изнутри этого чужака чинжера. Здесь что-то
странное. Что это? Hет, не может быть! Ого, Билл, ни за что не угадаешь,
что случилось!"
"Так скажи мне",- тяжело дыша произнес Билл. Солдаты уже приперли его
к стене. Химера неуверенно огляделась, снова свыкаясь с ощущением
нахождения в своем теле. В это время у чинжера остекленели глаза и он
весь обмяк. Он был жив, но похоже находился в полукоматозном состоянии,
а может и в полной коме; было трудно сказать.
"Иллирия? Ответь мне!"
Ответа от уснувшей ящерицы, лежавшей со смирно скрещенными на зеленой
груди всеми четырьмя лапками, не последовало.
Первый из солдат ткнул в Билла копьем. Остальные приближались. И в
этот момент химера, освободившись от контроля со стороны Иллирии,
наконец-то осознала себя в качестве смертельно опасного зверя. Она
выпустила двойной язык пламени, как у дракона, и расплавила несколько
щитов. Затем она повернулась, чтобы атаковать Билла.
"Hу ладно",- заорал Билл.- "Можете убить ее, если так хотите!"
Это был сложный для Билла момент. Солдаты отражали бешенную атаку
химеры, вернувшейся в себя и полной мифической ярости. Она атаковала в
манере, не виданной со времен Гомера, испуская при этом громкое козлиное
блеяние. Эти нервирующие звуки поднимались до ультразвука, вызывая
ноющую боль в зубах солдат, и заставляя их мечи вибрировать о щиты.
Чинжер открыл глаза, бросил взгляд на происходящее и поспешно нырнул
Биллу в рубашку, ища укромное местечка у Билла подмышкой, где, как он
думал, его не достанут. Солдаты в конце концов смогли прижать химеру к
деревянной крыше своими острыми копьями. Как только химера обнаружила,
что она ранена, испускаемые ей звуки усилились. В небе возникли черные
точки, которые быстро выросли в длинноносых женщин с обнаженной грудью и
с крыльями как у летучих мышей, каждая из которых была одета в черное
змеиное вечернее платье. Это были гарпии, вызванные из своего
мифического сна криком боли их легендарного собрата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64