ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прежде чем разрабатывать план действий, необходимо выяснить, как все произошло. Нам предстоит трудная неделя, ребята, но наш долг — защитить интересы людей, доверившихся нам.
Уинстон знал, что первая задача будет достаточно трудной. Он не имел представления, сможет ли кто-нибудь с ней справиться, но необходимо узнать, каким образом случилось такое. Он чувствовал — тут что-то неладно. Уинстон ощущал какой-то странный зуд, охватывающий его всякий раз, когда он был готов вот-вот приступить к крупной операции. Отчасти это было продиктовано инстинктом, на который он хотя и полагался, но не доверял ему, пока не располагал убедительными фактами, после чего зуд исчезал. Однако на этот раз Уинстон испытывал ещё какое-то чувство, ранее незнакомое, и знал, что должен понять его причину.
* * *
Даже хорошие новости могут оказаться зловещими. Генерал Арима часто выступал по телевидению и делал это весьма убедительно. В своём последнем выступлении он сообщил, что любому гражданину, пожелавшему покинуть Сайпан, гарантируется бесплатный билет в Токио, откуда он сможет позднее вылететь в Соединённые Штаты. Суть его выступлений заключалась главным образом в том, чтобы дать понять, что ситуация остаётся прежней.
— Вот сукин сын, — проворчал Пит Барроуз, глядя на улыбающееся лицо японского генерала.
— Знаешь, я не могу поверить этому, — сказал Ореза, вернувшийся после пяти часов сна.
— А я верю. Посмотри-ка на холм к юго-востоку от нас.
Португалец провёл рукой по небритому, заросшему жёсткой щетиной подбородку. В полумиле от дома на вершине, недавно подготовленной для строительства ещё одного туристского отеля (на острове больше не осталось места для строительства на берегу), человек восемьдесят занимались установкой зенитной ракетной батареи «Пэтриот». Радиолокационные антенны были уже смонтированы, и на глазах Орезы на площадку въехал первый грузовик с двенадцатью направляющими внутри огромного контейнера.
— Так что же мы собираемся теперь предпринять? — спросил инженер.
— Послушай, я всего лишь моряк, верно?
— Но разве ты не был военным моряком?
— Я служил в береговой охране, — ответил Ореза. — Никого не убивал. Что касается вот этой штуки, — он показал на ракетную батарею, — ты, наверно, знаешь о ней больше меня.
— Их изготавливают в штате Массачусетс. В Рейтоне, кажется. Моя компания снабжает их чипами. — Этим знания Пита Барроуза и ограничивались. — Похоже, они собираются остаться здесь надолго, как ты думаешь?
— Да. — Ореза взял бинокль и снова начал смотреть в окна. Из дома видны были шесть перекрёстков. Каждый из них охранялся примерно десятью солдатами — отделением, подумал он. Этот термин был ему знаком. Рядом стояли внедорожники «Тойота-лэндкрузер» или джипы. Хотя у многих солдат на боку была пистолетная кобура, автоматов и винтовок Португалец не заметил, словно японцы не хотели походить на какую-нибудь южно-американскую хунту прошлого, совершившую вооружённый переворот. Все проезжающие машины они пропускали без досмотра, дружески взмахивая рукой. Стараются установить хорошие отношения с местными жителями, подумал Ореза. Кто-то чертовски здорово все рассчитал.
— Можно подумать, они сделали это из любви к нам, — пробормотал главный старшина себе под нос. Такое вряд ли было бы возможно, не будь японцы полностью в себе уверены. Даже при монтаже ракетной установки на вершине холма они не спешили. Все делалось основательно и профессионально, как и следовало, но ведь если ты готовишься к отражению воздушного налёта, нужно торопиться. Темп работы в мирное и в военное время разный, что бы там ни говорили об уровне подготовки. Ореза снова направил бинокль на ближайший перекрёсток. В солдатах не чувствовалось никакой напряжённости. Они вели себя, как и подобает солдатам, но не оглядывались по сторонам, как обычно бывает на вражеской территории.
Может быть, это не так уж и плохо. Никаких массовых арестов, концентрационных лагерей — обычных спутников оккупации, никакой демонстрации силы, если не считать присутствия солдат. Можно подумать, что ничего не изменилось, за исключением того, что японцы чувствуют себя удивительно уверенно, подумал Португалец. И они явно собираются остаться здесь надолго. Уверенность японцев в том, что никто не попытается выдворить их отсюда, была вполне очевидной. А он, отставной старшина береговой охраны США, уж явно не в силах что-нибудь предпринять, чтобы изменить создавшееся положение.
* * *
— О'кей, вот первые снимки из космоса, — сказал Джексон. — У нас не было времени тщательно их изучить, но…
— Но мы займёмся этим, — закончил за него Райан. — Не забудь, я профессиональный разведчик. Думаю, что смогу оценить ситуацию.
— Мне разрешён допуск к этим материалам? — спросил Адлер.
— Да — с этого момента. — Райан включил настольную лампу, и адмирал набрал комбинацию на кодовом замке своего кейса. — Когда он снова пролетит над Японией?
— Пролетает прямо сейчас, но почти все острова закрыты пеленой облаков.
— Ищете ядерные ракеты? — спросил Адлер.
— Совершенно верно, сэр, — отозвался адмирал Джексон. Он положил на стол первую фотографию Сайпана. У причала стояли два судна, предназначенные для перевозки автомобилей. Стоянка по соседству была заполнена аккуратными рядами военных машин, главным образом грузовиков.
— Что можешь сказать? — спросил Райан.
— Усиленная дивизия. — Кончиком ручки Джексон коснулся группы машин. — Вот это батарея ракетных пусковых установок «Пэтриот». Это артиллерийские орудия., А вот это похоже на большую радиолокационную станцию ПВО, разобранную для транспортировки. Вот там находится холм высотой в тысячу двести футов. С него открывается превосходный вид, и дальность действия радиолокаторов составит добрых пятьдесят миль. — Ещё одна фотография. — Аэропорты. Вот это пять истребителей F-15, а если посмотришь сюда, то увидишь два F-3, заходящих на посадку.
— F-3? — недоуменно спросил Адлер.
— Модернизированный вариант FS-X, — пояснил Джексон. — Приличная «птичка», по сути дела усовершенствованный F-16. «Иглы» используются для нужд ПВО, а эта «птичка» — неплохой штурмовик.
— Нам нужно ещё несколько пролётов над этим районом, — произнёс Райан, внезапно посерьёзнев. По какой-то причине ситуация стала теперь реальной. По-настоящему реальной, как он любил говорить, метафизически реальной. Это не было больше результатом анализа или устных докладов. Сейчас перед ним лежали вещественные доказательства, чёткие фотографии. Сомнений больше не было — его страна находилась в состоянии войны.
Джексон кивнул.
— Нам также нужно, чтобы эти снимки были расшифрованы профессионалами, но спутники будут пролетать там четыре раза в день и при благоприятной погоде вести фотосъёмку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349