ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В другой комнате того же отеля адмирал, майор и капитан авиалайнера японской компании «Джапэн эйр лайнс» собрались, чтобы отпраздновать сбор семьи.
— Так что же произойдёт дальше, Юсуо? — спросил Торахиро.
— Мне кажется, что теперь ты сможешь вернуться к своим регулярным рейсам в Америку и обратно, — ответил адмирал, допивая свой третий стакан. — Если американцы разумные люди — а я считаю их таковыми, — то они быстро поймут, что война окончена.
— Когда ты впервые узнал о том, что произойдёт, дядя? — спросил Широ с особым почтением в голосе. Зная теперь о том, что совершил его дядя, он был потрясён решительностью и бесстрашием его поступка.
— С того времени, когда в качестве ниса наблюдал за постройкой своего первого корабля на верфях Яматы-сана. Когда это было? Десять лет назад. Он пришёл поговорить со мной, пригласил на ужин и задал несколько теоретических вопросов. Для штатского человека Ямата быстро схватил суть проблемы, — одобрительно отозвался адмирал. — Знаете, мне кажется, что в происшедшем есть нечто гораздо большее, чем это представляется на первый взгляд.
— Что ты хочешь этим сказать? — поинтересовался Торахиро. Юсуо налил себе ещё. Его соединение находилось теперь в безопасности, и он мог позволить себе расслабиться, особенно в компании своих брата и племянника, забыть о напряжении последних дней, оставшихся позади. — Мы все чаще и чаще встречались и говорили последние годы, но особенно перед тем, как он приобрёл контрольный пакет акций американской финансовой корпорации. И что же случилось дальше? Моя маленькая операция против американских авианосцев в Тихом океане была проведена в тот самый день, когда произошёл крах на американской бирже! Интересное совпадение, правда? — У него в глазах промелькнула усмешка. — В одном из наших первых давних разговоров я преподал ему урок. Я сказал, что в 1941 году мы поразили периферию американской военной машины, атаковали конечности этого гиганта, но не сердце и не голову. Нация в силах восстановить себе конечности, но гораздо труднее сделать это с головой или сердцем. Думаю, он прислушался к моим словам.
— Я не раз и не два пролетал над их головами, — заметил капитан Торахиро Сато. Один из двух его регулярных маршрутов заканчивался в международном аэропорту имени Даллеса. — Мрачный город.
— И скоро ты будешь заниматься тем же. Если Ямата сумел добиться того, о чём я подозреваю, мы снова понадобимся им, причём очень скоро, — уверенно закончил адмирал Сато.
* * *
— Давайте, пропустите их, — произнёс Райан в телефонную трубку.
— Но…
— Если тебе так уже хочется, открой и загляни внутрь, но если он настаивает, что чемоданчик нельзя подвергать просвечиванию рентгеновскими лучами, не спорь, ладно?
— Но ведь нам сказали, чтобы мы пропустили одного, а их двое.
— Пропустите обоих, — приказал Джек начальнику охраны у западного входа. Повышенная бдительность и строгая проверка посетителей привели главным образом к тому, что стало труднее вести работу по преодолению кризиса. — Пусть поднимаются ко мне. — Джек посмотрел на часы. Прошло ещё четыре минуты. Охранники открыли, наверно, крышку портативного компьютера, чтобы убедиться, что там не спрятана бомба. Джек встал из-за стола и встретил гостей у двери приёмной.
— Извините за такие строгости. Помните песенку из давней бродвейской постановки: «У секретной службы не бывает дружбы»?
Райан провёл посетителей в кабинет. Старший, решил он, должен быть Джорджем Уинстоном. Джек смутно помнил его выступление в Гарвардском клубе, лицо выступавшего стёрлось в памяти.
— Познакомьтесь, это Марк Гант. Он мой лучший специалист по компьютерной технике и решил приехать со своим лэптопом.
— Это многое упростит, — объяснил Гант.
— Понимаю. Я тоже прибегаю к их помощи. Садитесь. — Джек указал в сторону кресел. Секретарь принесла поднос с кофейником. Когда чашки наполнились ароматным напитком, он продолжил: — Один из моих людей сделал оценку европейского рынка. Положение неважное.
— Мягко говоря, доктор Райан. Не исключено, что мы наблюдаем начало глобальной паники, — начал Уинстон. — И я не знаю, как далеко она может зайти.
— Пока Баз справляется с ситуацией, — осторожно заметил Джек. Уинстон поднял голову, поставил чашку на стол и посмотрел ему в лицо.
— Послушайте, Райан, если вы собираетесь вешать мне лапшу на уши, то я ошибся адресом. Мне казалось, что вы хорошо знакомы с фондовым рынком. Операция, которую вы провели с акциями «Силикон-вэлли», была отлично задумана и прекрасно проведена — теперь скажите мне, это действительно вы придумали её или просто вам эти заслуги приписали?
— Только два человека позволяют себе разговаривать со мной таким тоном. Один — моя жена, а кабинет другого в сотне футов отсюда. — Райан помолчал, а потом продолжил с улыбкой: — Ваша репутация широко известна, мистер Уинстон. Операция с «Силикон-вэлли» целиком задумана и проведена мной одним. Теперь десять процентов акций этой корпорации находятся в моём личном портфеле. Это означает, что я сумел высоко оценить её возможности. А если вы наведёте обо мне справки, вам скажут, что я никогда никому не вешаю лапшу на уши и предпочитаю всегда говорить правду.
— В таком случае сегодня это понадобится больше, чем когда-либо. — Уинстон смерил Райана взглядом. Джек мгновение выждал, а затем кивнул:
— Да. В прошлое воскресенье я сказал Базу то же самое. Не знаю, насколько далеко удалось пробиться в попытках восстановить утраченные материалы. Я действую в ином направлении.
— О'кей. — Уинстон хотел было задуматься, в каком именно направлении мог действовать Райан, но тут же отбросил эту мысль как. не относящуюся к делу. — Я не могу дать совет, как исправить создавшуюся ситуацию, но, мне кажется, я знаю, как всё это произошло.
Райан мельком глянул на экран телевизора. Тридцатиминутный цикл новостей Си-эн-эн начался с прямой трансляции с Нью-йоркской фондовой биржи. Звук был выключен, а комментатор что-то быстро говорил без тени улыбки на лице. Когда Райан снова повернулся в сторону гостей, Гант поднял крышку лэптопа и начал открывать файлы.
— Сколько времени вы можете уделить нам? — спросил Уинстон.
— Позвольте мне определить это по ходу дела, — ответил Джек.
31. Как и что
Министр финансов Бозли Фидлер с момента возвращения из Москвы не спал больше трех часов кряду, и, когда он шёл по туннелю между зданием министерства и Белым домом, его шаги были настолько неуверенными, что сопровождающие министра телохранители начали всерьёз задумываться о том, не понадобится ли ему скоро инвалидная коляска. Председатель Федеральной резервной системы казался таким же измученным. Они совещались в кабинете министра, когда зазвонил телефон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349