ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я поеду первым, вы с Халидом на своих машинах держитесь за мной.
— Хорошо.
Выйдя из банка, Луи показал знаком сидящему в своей машине Халиду: езжай за нами. Тот кивнул. Луи сел в свою «Ауди» и, увидев в боковом зеркале, что Липницкий сел в «Мерседес», дал газ.
Пока они мчались по шоссе Энтузиастов, Луи еще раз вспомнил слова шефа, сказанные ему вчера по телефону:
— Немедленно переведи Липницкому сто тысяч долларов. Можешь взять деньги с резервного счета. И привози его ко мне. Я должен переговорить с ним лично.
— Халид нужен?
— Присутствие Халида не обязательно. Но на всякий случай привези и его.
От своего шефа Анри Балбоча, не любящего спешки, такие слова Луи слышал крайне редко. Судя по ним, скупое сообщение Луи по телефону старика заинтересовало, и заинтересовало донельзя. А вот почему, Луи пока понять не мог.
Доехав до Электростали, он, уводя за собой две машины спутников, повернул направо и долго ехал вдоль железнодорожного полотна. Затем, попетляв по покрытой трещинами узкой асфальтовой дороге, то уходящей в лес, то снова выводящей к железнодорожной линии, миновал огороженный забором дачный кооператив. Это было последнее место с признаками жилья. Проезжая кооператив, достал телефон, набрал номер. Услышав отзыв, сказал:
— Это Луи. Передайте Рони, у нас все в порядке, мы подъезжаем.
— Хорошо, — был ответ.
Лес, по которому они теперь ехали, был уже не прореженным вырубками мелким предлесьем, а глухим массивом с тесно стоящими мачтовыми соснами и высокими, вровень с соснами, березами. Здесь, среди бурелома и замшелых валунов, заполнявших пространство между деревьями, три мчащиеся по асфальтовой дороге машины казались инородными телами, оказавшимися здесь случайно.
Несколько раз в просветах деревьев мелькнула вода лесных озер. Никаких указателей видно не было, но Луи, знавший дорогу, минут через пятнадцать свернул на боковое ответвление. Тут же затормозил — дальнейший путь преграждал поставленный поперек дороги зеленый джип. Двери вездехода открылись, оттуда вышли два плотных парня в защитных комбинезонах. Двинулись к «Ауди». Подойдя и пригнувшись, один из парней бросил:
— Привет, Луи. Нас предупредили. Кто они, русские, иностранцы?
— Один русский, один иностранец.
— Что у них насчет оружия?
— Думаю, оружия у них нет. Но на всякий случай проверьте машины, кто их знает. И предупреди, чтобы их проверили в доме.
Кивнув, парень сделал знак стоящему сзади, и они вдвоем подошли к машине Халида. Переговорив с ним, осмотрели заднее сиденье, заглянули в багажник. Захлопнув крышку багажника, проделали то же самое у «Мерседеса» Липницкого. Вернувшись к «Ауди», первый парень достал телефон, набрал номер. Сказал:
— Рони, это Рудик. Скажи шефу, приехал Луи и еще два человека, мы проверили их машины, все в порядке. Но лично не досматривали. Да, проверьте их сами. Хорошо, мы их пропускаем.
Спрятав телефон, кивнул:
— Подожди, мы отгоним машину.
Подождав, пока парни сядут в машину и джип отъедет, Луи дал газ. Повернув, выехал к стоящему на поляне добротному каменному дому, окруженному узорчатой чугунной решеткой, сработанной под старину. Поверх решетки вилась колючая проволока. У ворот на каменных столбах можно было рассмотреть небольшие видеокамеры.
Стоящий за воротами охранник, увидев машины, нажал кнопку на ручном пульте. Створки ворот медленно раздвинулись, затем, после того, как «Ауди», «Сааб» и «Мерседес» въехали на участок, так же медленно закрылись.
Остановив машину у входа в дом, Луи вышел. Подождав, пока выйдут Халид и Липницкий, кивнул: пошли.
В доме их встретили два охранника в одинаковых серых костюмах. Тщательно прощупав Халида и Липницкого, отошли в сторону. Луи посмотрел на часы:
— Без трех минут одиннадцать.
В приемной, куда их провел Луи, сидела секретарша, женщина лет сорока с гладко зачесанными назад волосами, в очках. Увидев Луи и двух гостей, сухо кивнула:
— Садитесь. Сейчас я доложу шефу.
Она прошла в кабинет — и почти тут же вышла. Сказала, придерживая дверь:
— Шеф вас ждет.
Перехватив дверь у секретарши, Луи пропустил в кабинет Липницкого и Халида. Он знал, что сейчас пропускает их в своего рода тронный зал, к некоронованному монарху могучего государства. Государства, которое не обозначено на картах мира, потому что не признает никаких границ и подчиняется только своим законам. Главе этого государства Анри Балбочу, одному из богатейших людей мира, ничего не стоит подарить кому-то, если это входит в его планы, миллиард долларов и с такой же легкостью потом заработать этот миллиард.
Глава 8
Когда они вошли, Анри Балбоч сидел за столом у дальней стены кабинета. Кабинет был обставлен скромно, в комнате средних размеров не было никаких особых украшений, если не считать картины, изображающей зимнее поле, и бара красного дерева, сейчас закрытого. Не так много было и техники. На столе, за которым сидел хозяин, стоял компьютер, боковой столик был занят еще одним компьютером и несколькими факсами, одну из стен занимала огромная электрифицированная карта мира с компьютерным управлением.
Стена кабинета напротив карты представляла собой большое окно, за которым виднелся глухой лес. Перед столом и у окна стояло несколько кресел.
Одетый в серую холщовую рубашку и такие же шорты, Анри Балбоч выглядел, как и должен выглядеть человек, возраст которого приближается к восьмидесяти. Узкий, почти полностью облысевший череп покрывали редкие седые волосы, от подбородка вниз тянулся, постепенно сходя на нет, мешочек морщинистой кожи, щеки и лоб покрывали старческие пятна. Небольшой крючковатый нос был покрыт красноватыми прожилками, свисающие вниз пустые щеки мелко дрожали при каждом слове. Однако спрятанные под надбровными дугами блеклые светлые глаза могли, если Анри Балбоч того хотел, заставить ощутить себя не очень уютно любого человека. Впрочем, Анри Балбоч крайне редко снисходил до того, чтобы прямо смотреть на кого-то. Для человека, которого ему нужно было привести в чувство или испугать, у него хватало других средств.
Войдя и почтительно поклонившись, Луи сказал:
— Шеф, позвольте вам представить господина Халида Сайе-да, которого вы знаете. И господина Иосифа Липницкого, с которым вы еще не встречались, но уже имели деловые отношения.
Встав, Анри Балбоч вышел на середину кабинета. Развел руками:
— Старик, ну что такое… Зачем такая официальность? Протянул руку Липницкому. Сказал после того, как они обменялись рукопожатиями:
— Господин Липницкий, я люблю других называть стариками — по-дружески. В молодости мы все называли так друг друга. Вы не обидитесь на меня?
По-русски Балбоч говорил бегло, с еле заметным акцентом.
— Ну что вы, господин Балбоч, — Липницкий улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126