ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разорвите пару простыней и вытрите затворы. Потом заряжайте оружие. Шевелись, парни!
Ему казалось, что все тянется слишком медленно и каждый новый солдат выбирается из дыры целую вечность.
— Сигнальные ракеты, сэр, — просипел следующий оказавшийся в казарме суздалец, протягивая ему вымазанный дегтем мешок.
О'Дональд схватил мешок и открыл его. Вытащив оттуда три ракеты, он отнес их в соседнюю комнату и положил на скамью.
В холле постепенно становилось все больше и больше народу; О'Дональд беспокойно ходил туда-сюда. Запах стоял невыносимый, но поскольку все они были в одинаковом положении, то это было почти незаметно.
— Кто-то идет.
О'Дональд метнулся к ближайшему окну и осторожно выглянул наружу.
— Господи Иисусе, это мерки!
Главную площадь небрежной походкой пересекали четверо огромных созданий. Их гортанная речь время от времени прерывалась лающим смехом.
Вдруг один из них остановился и, повернув голову, уставился на здание казармы.
О'Дональд замер, боясь пошевелиться.
Мерк покинул товарищей и направился к казарме.
— Убью того, кто спустит курок, — шепотом предупредил своих солдат ирландец. — Пользуйтесь штыками.
Мерк уже подошел к крыльцу их дома. Остальные что-то закричали ему, и несколько долгих секунд О'Дональд слушал их торопливый разговор. Отодвинувшись от окна, он прислонился к стене. Наконец трое мерков решили присоединиться к своему другу и поднялись на веранду, опоясывающую дом. О'Дональд вытащил саблю из ножен.
Подойдя к окну, мерк прижался лицом к стеклу, пытаясь разглядеть, что происходит внутри.
О'Дональд прыгнул вперед и ткнул саблей прямо в лицо врага.
— Штыки! — крикнул он, выскакивая из окна в водопаде осколков. Оказавшись на балконе, он не выпустил из руки клинка и сделал еще один выпад. Мерк испустил вопль и упал.
Остальные мерки застыли, как пораженные громом. Из дверей и окон на них набросились солдаты, низко опустив мушкеты с примкнутыми штыками. Под ударами упал еще один их них. Его товарищ бросился бежать, и в погоне за ним О'Дональд перескочил через перила. Пригнувшись, он избежал удара вражеского ятагана. Над головой ирландца промелькнула тень, и глубоко в грудь мерку воткнулся суздальский штык. Над площадью пронесся отчаянный крик.
Мерк не замолк даже после того, как О'Дональд склонился над ним и полоснул его саблей по горлу.
Ирландец выпрямился. Мгновение царила пугающая тишина, и вот издалека послышались вопрошающие возгласы на меркском.
— Ждать больше нельзя, — отрывисто произнес О'Дональд. — Берите ракеты. Передайте Джонсону, чтобы принимал командование. Все, кто еще проберется по канализации, пусть останутся в резерве. Остальные, за мной! — И О'Дональд бегом бросился к воротам.
— Смотрите внимательно, — обратился Фергюсон к шести римским капитанам, обступившим его плотным кольцом.
— Прежде чем ты начнешь объяснения, — прервал его Эндрю, — я хочу еще раз задать каждому один вопрос. Ребята, я знаю, что вы добровольно вызвались на это дело-и ваши команды тоже. Но вы еще можете передумать, и я клянусь, что никто не сочтет вас трусами.
Он внимательно оглядел всю группу. Римляне покачали головами.
— Я должен отомстить за то, что они с нами сделали, — глухо произнес один из них, и остальные кивнули в знак согласия.
Эндрю перевел взгляд на Марка:
— Вы ведь не заставляли никого из них, да?
— Слушайте, почти все капитаны хотели участвовать в этом деле! Я просто выбрал лучших.
— Фергюсон, можешь начинать, — вздохнул Эндрю. — Я буду переводить.
— Господа, это приспособление называется «торпеда на шесте». Я взял столбы, к которым крепились носовые корвусы, и установил их на шести ваших легких галерах. К этим столбам я прикрепил шесты двадцати пяти футов в длину; они сейчас подняты. Когда шест опустится, он попадет в отверстие, вырезанное в носовой части галеры. На конце каждого шеста находится бочка. — Инженер ткнул пальцем в галеру за своей спиной, чтобы проиллюстрировать свои слова. — Когда шест будет опущен, бочка окажется в пяти футах под водой. Внутри каждой бочки находится сто пятьдесят фунтов пороха и вот такая штуковина. — Фергюсон поднял над головой ружье, ствол которого был отпилен около затвора. — Дуло этого ружья воткнуто в порох. К взведенному курку привязана веревка. Эта веревка проходит сквозь кусок пробки, закупоривающей бочонок, а ее конец вы будете держать в руке. Все, что от вас требуется, — это подгрести к мишени.
Капитаны усмехнулись.
— Главное, не забудьте вовремя замедлить ход и опустить шест. Не опускайте его слишком быстро, а то ваша торпеда взорвется при соприкосновении с водой. К бочке привязан груз, так что она затонет. Когда приблизитесь к мишени, гребите еще медленнее. Если бочка слишком сильно ударится о броненосец, она может развалиться. Так что ждите, пока не почувствуете, что торпеда задела борт вражеского корабля. После этого резко дергайте за веревку.
Фергюсон направил обрез в сторону берега и нажал на курок. Из огрызка ствола вырвался язык пламени.
— Вот и все, — тихо закончил инженер. — У противника ниже ватерлинии образуется чудесная дыра. Взрыв ста пятидесяти фунтов пороха под водой эквивалентен взрыву пятисот фунтов на воздухе. Корабль камнем пойдет на дно.
— А что будет с нами? — задал волнующий всех вопрос один из капитанов.
— Скорее всего вы тоже затонете, — ответил Фергюсон. — Насколько мне известно, подобная атака имела место всего один раз в истории. Лейтенант Кушинг во время нашей войны таким образом потопил броненосец южан. И он выжил вместе с большей частью своей команды!
— Сколько пороху для пушек у нас осталось? — спросил Эндрю. — На три выстрела для каждой пушки, сэр. Все остальное пошло на торпеды.
— Впереди пойдут два броненосца, — вновь обратился к римлянам Эндрю. — Если повезет, они вызовут на себя огонь и разведают обстановку на реке. Потом клином поплывете вы. Главная цель — «Оганкит». Если с ним будет покончено, с тем, что останется, мы будем атаковать другие броненосцы Кромвеля. Всеми оставшимися у нас силами. Река расширяется рядом с нашим старым фортом, так что скорее всего они будут там. А теперь, вперед!
Капитаны бросились к своим судам.
Эндрю секунду помедлил, обменявшись быстрым взглядом с Марком.
— Ваши люди делают больше, чем должны, — сказал он консулу. — Если мы проиграем, быстро уходите отсюда!
Марк печально улыбнулся и отвернулся.
Эндрю подошел к своей галере, где его уже ждали. Римские моряки, весело переговариваясь, перегнулись через леер, и их сильные руки мигом втащили полковника на палубу корабля.
Вслед за ним на галеру начал было взбираться и Фергюсон.
— Убирайся, Чак! — рявкнул Эндрю. — Я думал, что прокачусь с вами, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139