ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ничего удивительного, что после переезда в Редлайон Хоуп так хотелось иметь досуг. Она, работающая мать с многолетним стажем, вне­запно оказалась в сельской глуши, где никого не знала. Естествен­но, ей было тяжело и одиноко. Маленькие дети очаровательны, но с ними чертовски трудно.
Мэтта выводила из себя привычка Милли критиковать все, что бы он ни сделал. Он привык считать Милли папиной дочкой и злился, когда та по десять раз на дню говорила: «А мама делает это не так». В результате Мэтт узнал, что он не так надевает нос­ки, не так наливает молоко в кашу и не умеет мыть детям голову так, чтобы вода не попадала в глаза. Но это, как выяснилось, были еще цветочки. На второй день Милли достала из холодильни­ка банку с маринованными овощами и съела больше половины. Оставшееся она вылила в унитаз и радостно смотрела туда, пока в ванную не заглянул перепуганный отец.
– Меня тошнит! – сообщила счастливая Милли, показывая на унитаз. – Я теперь большая девочка. Как мама.
Когда до Мэтта дошло, что это значит, он громко ахнул.
Сэм знала, что Хоуп убьет ее. «Не вмешивайся», – несколько раз предупреждала она. Но Сэм знала, что иногда следует дове­рять инстинкту. Хоуп любила Мэтта и нуждалась в нем. В то же время Сэм понимала, что ее упрямый и не слишком любимый зять обожает жену. Но эти два осла уперлись и стояли насмерть.
Утром накануне свадьбы Сэм почувствовала, что пора дейст­вовать.
Сначала она позвонила Дэну в агентство Джадда, и тот с удо­вольствием дал ей номер телефона Мэтта.
– Я советовал ему не валять дурака и помириться с Хоуп. Я же вижу, что без нее он несчастен. Но разве этого болвана можно в чем-нибудь убедить?
– Можно. Теперь или никогда! – решительно заявила Сэм. Телефон звонил целую вечность. Наконец запыхавшийся Мэтт взял трубку.
– Я уже думала, что тебя нет, – сказала Сэм.
– Я одевал Тоби, а Милли тем временем добралась до гутали­на, – пожаловался Мэтт. – Теперь ее голубые замшевые туфли стали черно-синими, а пол на кухне еще хуже.
– Да, с ней не соскучишься, – согласилась Сэм. – Мэтт, на­верное, ты догадываешься, почему я звоню, – добавила она, как обычно сразу беря быка за рога. – История слишком затянулась. Есть одна вещь, которую тебе следует знать…
– Ты о том, что Хоуп беременна? – прервал ее Мэтт. Впервые в жизни Сэм лишилась дара речи.
– Откуда ты знаешь? Она никому не говорила…
– У Милли появилась новая игра. Она разыгрывает утреннюю тошноту, – объяснил Мэтт.
– Ох… Ну и что ты собираешься с этим делать? – спросила Сэм.
– Перестань разговаривать со мной свысока! – тут же завелся Мэтт. – Я не собираюсь выслушивать твои поучения… – Он резко оборвал себя. – Извини. Это уже было. Заезженная плас­тинка, правда? Мы только и умеем, что ссориться.
– Да, ты прав, – вздохнула Сэм. Действительно, какой смысл ссориться с зятем, если она звонит, чтобы помирить его с Хоуп?
– Знаешь, я люблю ее.
Эти простые слова тронули Сэм до глубины души.
– Знаю, – сказала она. – И я тоже. Наверно, поэтому мы с тобой и ссоримся. Никак не можем ее поделить. – Она сделала паузу. – С Кристи у нее ничего не было. Он флиртовал с Хоуп, а ей это льстило, вот и все. Если бы она не была такой наивной и неопытной, то сразу отправила бы его куда подальше.
– Наверное, так и есть, – признал Мэтт.
– А ты тоже хорош! – продолжила Сэм. – Притащил ее в Керри и бросил… К счастью, она сумела прижиться, но не благо­даря тебе.
– И это тоже верно, – уныло ответил Мэтт. – Я так увяз в своих проблемах, что совсем забыл о ней. Считал, что она всегда будет покорно ждать меня… Я понимаю, это не оправдание, но так труд­но мне не было ни разу в жизни.
– А как сейчас?
– Я возвращаюсь, – просто сказал Мэтт. – Честно говоря, она и не подозревает, как нужна мне.
У Сэм защипало глаза.
– А что будет с твоей работой? Хоуп полюбила Керри, она не захочет уезжать. Как ты сможешь свести концы с концами?
И тут Мэтт изложил ей свой план.
– И зачем тебе понадобилось платье с тридцатью обтянутыми шелком пуговицами?! – с шутливым отчаянием воскликнула Хоуп в субботу, неловко вдевая пуговицы в крошечные петли.
– Я хотела, чтобы Юджин помучился вечером, когда будет их расстегивать, – усмехнулась Дельфина, длинные рыжие кудри которой падали на спину, еще больше затрудняя задачу Хоуп. – Понимаешь, он должен хоть как-то пострадать, чтобы завоевать меня. Все смелые кельтские рыцари страдали ради того, чтобы прикоснуться к красивой девушке.
– Он уснет еще до того, как доберется до середины твоей спи­ны! – фыркнула Мэри-Кейт, зашедшая в розовую спальню Килнагошелла, где собрались четыре члена клуба макраме. – Вирд­жиния предлагает перекусить, потому что до банкета еще несколь­ко часов.
– Если я что-нибудь съем, платье треснет, – сказала Дельфи­на. – Я хочу выглядеть стройной и девственной, когда Эдди ска­жет: «Благословляю брак Дельфины Юстасии Лавинии Райан и Юджина О'Нила…»
– Дельфины Юстасии Лавинии? – с ужасом переспросила Хоуп.
– Когда моя сестрица была беременна Дельфиной, она читала множество любовных романов, – объяснила Мэри-Кейт. – Дель­фина и понятия не имела, что, если бы не я, Полина назвала бы ее Мэрилин Скарлетт.
Хоуп расхохоталась так, что уже не могла застегивать пуговицы.
– Дельфина тоже не сахар, – возразила племянница. – Вчера даже регистратор загса хихикал. А попробуйте в десять лет прийти в школу с таким имечком! Когда у нас с Юджином появятся дети, у них будут простые и красивые имена. Вроде Мэри или Тома.
– Не знаю… – мечтательно произнесла Хоуп. – В последнее время мне нравится имя Розали. Или Рори. Вообще все име­на на «Р».
Дельфина и Мэри-Кейт многозначительно переглянулись.
– Для будущего ребеночка? – не выдержала Дельфина. Хоуп уставилась на подруг и поняла, что они все знают.
– Ну, от вас ничего не утаишь! – пробормотала она.
– Выливать вино в горшок с несчастным цветком – еще не значит хранить тайну, – сказала Дельфина.
– А то, что вы не выпили на прощальном вечере Дельфины ни одного бокала шампанского, окончательно выдало вас, – доба­вила Мэри-Кейт. – И хотя я знаю, что вы любите шоколад, но это­го недостаточно, чтобы так располнеть.
Хоуп не то всхлипнула, не то засмеялась от облегчения.
– И давно вы все знаете?
– Целую вечность, – улыбнулась Дельфина. – Не плачь. Я не для того полчаса красила тебе ресницы, чтобы ты все испортила.
– Мэтт знает? – мягко спросила Мэри-Кейт.
– Вы не лучше Сэм! – с отчаянием воскликнула Хоуп. – Она только и твердит об этом.
– Нужно сказать. Он скоро прилетит с детьми. Ты поедешь в аэропорт? – спросила Дельфина.
– Их встретит Сэм, – избегая смотреть подругам в глаза, про­бормотала Хоуп.
– Ладно, – сказала Мэри-Кейт. – Дельфина, ты сама терпеть не можешь, когда вмешиваются в чужие личные дела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128