ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но самым худшим был не запах. Как будто кто-то поставил дыбом все волоски на теле Флинта. Самый воздух, похоже, зарядился молнией.
Что бы ни было в этом сундучке, Флинт не желал это видеть. Но выбора у него не было. Джарплин обернулся. В руке он держал горсть желатинообразной слизи. Сначала Флинт подумал, что она выглядит как какая-то зловонная пена, собранная из трюмных помп, но когда Джарплин подошел ближе, Флинт увидел, что она живая. Из основной массы высовывались тонкие щупальца. Каждое щупальце заканчивалось крохотным ртом, слепо всасывавшим воздух.
Флинт не мог ничего сделать. Боль, напряжение, запах — а теперь этот новый ужас. Все это ошеломило его. Его желудок возмутился, и его вырвало желчью прямо на колени. В сердце своем он понял, что держит Джарплин. Он вспомнил истории, которые слышал о пиратском корабле, атаковавшем пристани Порт Роула, о существах с щупальцами, найденных свернувшимися в расколотых черепах берсеркеров. О Сладчайшая матерь, только не это.
Казалось, спазмы в желудке продолжались бесконечно. В конце концов его голова тяжело опустилась, и он вдохнул воздух.
Джарплин засмеялся.
— Ах, Флинт, тебе нечего бояться. Эта миленькая штучка заставит тебя посмотреть на жизнь по-новому.
Подняв голову, Флинт обнаружил, что теперь он может соображать яснее. Похоже, его телу просто нужно было извергнуть из себя все яды, которые в него ввели за время пребывания на этом корабле.
— Джарплин, — сказал он, отбрасывая притворство, — я не знаю, что с тобой произошло. Но послушай меня. Что-то не так. Где-то в глубине своего разума ты должен это знать.
— Где-то в глубине моего разума? — Джарплин опустился на колени и откинул серебряные волосы, закрывавшие его шею. Изогнувшись, он показал Флинту основание своего черепа. — Можешь посмотреть, что находится в глубине моего разума.
В его шее была маленькая аккуратная дырочка. Крови в ней не было, она выглядела как старая зажившая рана. Вдруг из этой дырочки высунулось бледное щупальце с крохотной пастью на конце, который расширялся и морщился, втягивая свежий воздух в существо, спрятанное глубоко внутри черепа Джарплина.
— Что с тобой сделали? — в ужасе спросил Флинт.
Джарплин закрыл рану волосами.
— Давай я тебе покажу.
Он обернулся к мастеру Ваалю:
— Принеси бур для костей.
Флинт наконец снова обратил внимание на мастера Ваала. Лицо незнакомца больше не было бесстрастным. Его губы были растянуты в голодной усмешке, обнажив большие зубы, и каждый зуб был заточен и заканчивался острием.
В этой улыбке не было ничего человеческого.
* * *
Елена ахнула и отскочила от ящика. Она чуть не уронила фонарь.
Эррил немедленно оказался рядом с ней.
— Что там? — спросил он.
Джоах нервно пододвинулся к ним, держа наготове посох.
— Я… я не уверена, — пробормотала Елена. — Мне показалось, что я кого-то увидела. — Она ожидала, что из ящика вот-вот выскочит чудовище с пылающими глазами и бросится на нее. Но этого не произошло, и она уже не была уверена, что ей не показалось. Ее рука метнулась к лицу. — Я видела пару глаз.
Эррил сжал ее локоть.
— Стой здесь.
Он взял фонарь из ее дрожащих пальцев и подошел к ящику.
— Осторожнее, — прошептала она.
Джоах встал рядом с сестрой, готовый защищать ее.
Они смотрели, как Эррил поднес фонарь к разломанной стенке ящика. Похоже, он тоже слегка отскочил, увидев, что там внутри. Но он не побежал прочь, а остался стоять на месте и просунул фонарь в дыру, заглянув туда.
— Ну? — спросил Джоах.
— Я не уверен. Какая-то скульптура, — сказал он. — Думаю, что глаза — это два рубина.
Джоах подошел ближе, Елена за ним. Ее брат приподнялся на цыпочки, пытаясь заглянуть в темный ящик.
— Там что-то…
Эррил знаком велел ему отойти.
— У нас нет на это времени.
— Нет, — сказал Джоах, оглядываясь на Эррила через плечо. — Оттуда исходит сила. Мой посох нагревается, когда я к нему приближаюсь. Нам следует хотя бы посмотреть, что там внутри.
Эррил поколебался и кивнул.
— Но побыстрее. Мы не можем рисковать тем, что команда обнаружит наш побег.
С помощью посоха Джоаха они попытались вскрыть ящик, но боковая стенка не поддалась. Доски были прибиты накрепко.
Елена шагнула вперед.
— Дайте я помогу.
Не успел никто возразить, как она протянула к ящику пламенеющие щупальца ведьминского пламени. Джоах и Эррил отскочили, страшась огненного прикосновения. Но им было не о чем беспокоиться — она великолепно управляла энергетическими нитями. Эти нити потянулись к гвоздям, словно железо к магниту. Легким движением руки Елена расплавила гвозди. Одна сторона ящика отвалилась. Эррил и ее брат подхватили дощатую стенку и осторожно опустили на пол.
Затем они втроем собрались перед открытым ящиком. Елена подняла с пола фонарь. Они молча уставились на представшую их глазам скульптуру.
— Это похоже на какую-то большую черную птицу, — сказал Джоах.
Статуя была великолепно изваяна, и при этом была выше Эррила. Только очень искусный мастер мог выполнить такую тонкую резьбу по такому огромному камню. Каждое перо было отчетливо видно; острый клюв, казалось, готов был рвать добычу. Глаза статуи — два одинаковых рубина — поблескивали в свете фонаря голодным светом. Ее когти, казалось, впивались в дно ящика, словно крылатая тварь только что приземлилась.
— Это не птица, — мрачно сказал Эррил.
Елена согласилась. Хотя каменная тварь и была пернатой и крылатой, в ней было что-то отчетливо змеиное. Шея была длинновата, а суставы ног, похоже, изгибались не в ту сторону.
— Что же это?
Эррил обернулся к Джоаху с мрачным выражением лица.
— Это виверна.
Джоах сжал свой посох и отступил на шаг.
— Как у меня во сне.
— О чем ты? — спросила Елена.
Эррил только покачал головой. Ее брат и Эррил уставились друг на друга со странно настороженными выражениями лиц, словно каждый скрывал что-то от другого.
Наконец Джоах нарушил неловкое молчание.
— Но во сне это была не статуя. В моем кошмаре эта тварь летала .
Стендаец стоял, уставившись на каменную тварь. Слова Джоаха его не успокоили. Суровое лицо Эррила побледнело.
— Мне это не нравится.
Елене это тоже не нравилось. Во время своего путешествия она повидала слишком много оживших статуй. Она сказала встревоженным голосом:
— Ты упомянул силу, Джоах. Может быть, это как хрустальная статуя мальчика Денала. Может быть, она оживет.
Джоах подошел поближе, наступив на упавшие доски, и потянулся рукой к статуе.
— Не трожь! — рявкнул Эррил.
С недовольным выражением лица Джоах убрал руку.
— Это странный камень. Он отполирован, но в нем, похоже, ничего не отражается.
Эррил и Елена подошли поближе, но продолжали держаться на безопасном расстоянии.
— Что ты думаешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173