ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ничего особенного, — сказал он и подошел к ней.
— Что здесь лежит?
Она протянула ему коробку.
— Фрукты? — удивился он, понюхав ее.
— Их прислали Бобу — жильцу, вместо которого я поселилась здесь. Наверное, надо было бы переслать их Бобу, но к тому моменту, когда он их получит...
— И что вы предлагаете?
— Мне... мне не хотелось бы, чтобы фрукты сгнили...
— И потому...
— И потому добро не должно пропадать. Впрочем, если закон не позволяет нам поступить так...
— Закон — понятие растяжимое, — улыбнулся он. — Есть ведь еще и здравый смысл.
— Отпразднуем ваше возвращение, — сказала она. Он протянул ей коробку. Она развязала ленточку и заглянула внутрь.
— Да это же груши! Зеленые груши!
— Хоть и зеленые, но, по-моему, даже переспевшие. Сейчас я принесу тарелки и нож.
— Не надо, — остановила она его.
Вытащив из коробки грушу, она надкусила ее. Из груши обильно потек сок. Бэт засмеялась и подставила ладонь, чтобы сок не капал на пол.
— Ну просто нектар!
Она достала из коробки еще одну грушу и протянула ее Уэсу, глядя ему при этом прямо в глаза. Груша таяла во рту, она была сладкой, сочной. Бэт подставила свою ладонь так, чтобы и сок от груши Уэса не капал на пол. Свободной рукой Уэс дотронулся до ее ладони. Она была клейкой от сладкого сока.
— Так можно и приклеиться друг к другу, — улыбнулся он.
Бэт задорно рассмеялась и снова посмотрела ему в глаза. Ее губы были совсем рядом: полуоткрытые, как бы зовущие его. Он медленно провел пальцами по ее мягкой щеке, наклонился и поцеловал ее.
Она выпустила грушу, обвила руками его шею и всем своим телом прижалась к нему. Она дрожала. Губы у нее были сладковатыми от груши и чуть-чуть горькими от табака.
Крепко обняв Бэт, Уэс забыл о всякой осторожности. В этот момент он думал только о ней и о том, что скорее всего сейчас произойдет.
Она целовала его шею, грудь, а ее пальцы осторожно расстегивали пуговицы его рубашки — одну, вторую, третью... Он приподнял ее блузку на спине и дотронулся до ее нежной кожи.
— Быстрее, — прошептала она, — быстрее...
Уэс снял с нее блузку. Дрожащими пальцами он дотронулся до ее грудей: их кожа была гладкой как шелк. Красновато-коричневые соски набухли. Он коснулся одного из них губами. Она схватила его за плечи, еще теснее прижалась к нему и застонала...
Бэт стояла на цыпочках. Уэс приподнял ее, покрывая поцелуями ее груди, шею, руки. Она изогнулась и ногами обхватила его спину.
Он усадил ее в кресло. Она сорвала с него рубашку. Он расстегнул молнию на ее джинсах, снял их, а вместе с ними и ее трусики. Полулежа в кресле, она расстегнула пояс его брюк. Он сбросил ботинки, снял брюки и потянулся к ней, чтобы снова поцеловать. Но Бэт внезапно встала и усадила в кресло его самого. Она потерлась щекой о его щеку, поцеловала его грудь, живот, ниже...
Он прошептал ее имя. Бэт закрыла его рот поцелуем, а потом толкнула его на пол, на ковер. Она уселась на него сверху, он вошел в нее, и она стала раскачиваться взад-вперед. Уэс ласкал ее груди. Бэт застонала. Потом она всхлипнула и громко, не в силах больше сдерживаться, закричала и блаженно обмякла. Через мгновение Уэс застонал от невыразимого наслаждения и закричал: «Бэ-э-э-т!» Ее имя эхом разнеслось по всей его квартире.
* * *
Они лежали на полу, тесно прижавшись друг к другу. Они молчали, чувствуя, что, произнеси кто-то из них хоть одно слово, волшебство этого мгновения улетучится и оно сменится обычной прозой жизни...
Наконец она сказала:
— Ты так и не снял носки.
— Разве?
Они тихо рассмеялись.
— Как ты узнала, что я вернулся?
— Услышала шум в коридоре.
Она улыбнулась:
— Добро пожаловать домой.
— Я не думал, что все получится вот так...
— Но ты на это явно надеялся.
На этот раз они оба громко рассмеялись.
— Выходит, есть большая разница между тем, на что ты надеешься, и тем, что получаешь...
— Это тебя шокирует?
Уэс покачал головой.
— Секс похож на... паяльную лампу, которая как бы разогревает отношения между людьми и позволяет им лучше узнать друг друга, — сказала она. — Я же хочу получше тебя узнать.
— Да, старт у нас был, прямо скажем, стремительный. — Он поцеловал ее.
Она пристально посмотрела ему в глаза:
— Я всегда вела себя не по правилам. И ничего не могла с этим поделать.
Она потерлась щекой о шрам на его подбородке.
— Шрамы украшают мужчину, — прошептала она.
Уэс убрал волосы со щеки Бэт и оглядел ее всю. У нее была настолько белая кожа, что ему казалось, будто он смотрит на снег где-то высоко в горах Нью-Мексико. «Как бы она не растаяла от моего взгляда», — подумал он и улыбнулся.
— Что, что ты хочешь? — прошептала она.
— Я и сам не знаю, — соврал он. По ее глазам, обращенным к нему, он догадался, что она почувствовала его желание.
Бэт обняла его за шею и притянула к себе.
— Не думай ни о чем, — сказала она и нежно поцеловала его в губы.
Глава 10
Апачи
Обычно Нора закрывала свое кафе в пустыне в восемь вечера. Но в среду — в ту самую среду, когда в Вашингтоне между Уэсом и Бэт установились новые, интимные, отношения, — распорядок работы кафе был иным.
Часы показывали без пяти шесть. За стойкой никого не было. В зале сидели за столиком лишь Нора и Джуд. Они только что пообедали. Кармен, как всегда, была на кухне и смотрела телевизор.
— Ну и скучища же! — сказала Нора, поглядев в сторону окна. Сумерки во дворе сгущались. — Обанкротиться здесь из-за отсутствия клиентов — раз плюнуть! Конечно, лучше гнать от себя такие мысли, а то и спятить можно.
Она отпустила Кармен домой.
— Вы уверены, что мне следует ехать домой? — спросила повариха, бросив настороженный взгляд на Джуда.
— До встречи завтра утром, — сухо ответила Нора.
— Если вдруг возникнет нужда в моем присутствии, звоните не задумываясь. Мы с Энриком за пятнадцать минут будем здесь.
— Да у тебя, Кармен, машина так быстро не ездит, — засмеялся Джуд.
Нора улыбнулась. Кармен пошла к выходу, глядя себе под ноги.
— Я начинаю ей нравиться, — сказал Джуд, когда Кармен вышла.
— Это еще под вопросом. — Нора снова улыбнулась. — Уберите тарелки, возьмите нам по кружке кофе я пошли отсюда, а то еще клиенты нагрянут.
Держа в руках две кружки с кофе, Джуд вышел во двор.
— И все-таки я никак не пойму смысла вашего бизнеса, — сказал он, глядя, как Нора закрывает кафе.
— Что же тут непонятного?
— Вы ведь сами говорите, что обанкротиться здесь — раз плюнуть. А вы, насколько я понимаю, не из тех, кто привык бросать деньги на ветер.
— Слушайте, это мое дело. — Она взяла у Джуда одну кружку кофе и повернулась в сторону синеющих вдали отрогов гор. — А вообще-то, — не оборачиваясь, задумчиво сказала она, — все банально просто. Моему партнеру в Лас-Вегасе потребовалось списать свой долг — а задолжал он лично мне, — вот он и доверил мне принадлежащее ему кафе в пустыне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120