ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И, усадив Макферсона за одну работу, Прииса за другую, Трэйса за третью, а Мэддика за четвертую, он похлопал меня по плечу и позвал с собой
на задний двор.В углу двора находился старый колодец. Над землей возвышался деревянный сруб. Паркаппл подвел меня прямо к нему, поднял крыш-
ку и стал вглядываться вниз. Стоя рядом с ним и тоже свесившись вниз, я смог разглядеть воду, темневшую в глубине.
— Я хочу узнать глубину колодца,— сказал он.— Посмотри вокруг, парень, поищи веревку и что-нибудь тяжелое, чтобы привязать к ее концу.
Я нашел старую бельевую веревку и кусок ржавого железа и вернулся со своими находками к Паркапплу. Он опустил веревку в воду и, когда груз достиг дна, вытянул ее назад.
— В нем не так много воды,— сказал он, вытягивая веревку и показывая, что она погрузилась в воду всего фута на три.— Очень слабый приток, скажу я тебе. Довольно безводная весна, если это можно назвать весной. Я думаю, что вычерпать воду будет нетрудно. И это предстоит тебе, мой мальчик! Вот тебе ведро, сливай воду куда хочешь, лишь бы колодец был пуст.
Я, конечно, не так представлял себе работу детектива высшего класса, но счел за благо промолчать и, сняв куртку и жилет, приступил к работе.
— Что вы об этом думаете, мистер Паркаппл? — спросил я, зачерпнув ведром воду и вылив ее в сторону.— Вы думаете, что там на дне что-то есть?
— Ах,— ответил он с улыбкой.— Кто знает?! Это старый фокус, мой мальчик, прятать разные вещи на дне колодца. Когда вычерпаешь всю воду, позови меня, мы спустимся туда и посмотрим, не лежит ли что-нибудь на дне.
Он ушел в дом, а я продолжил свою работу. Хотя глубина была всего два-три фута, работа шла медленно, так что прошло довольно много времени, пока я увидел, что воды стало хоть немного меньше. Стоял жаркий день, и пот лил с меня градом. Работа была тяжелая: я зачерпывал воду, нес ее через весь двор, чтобы вылить. Приходилось утешаться мыслью, что это может помочь расследованию ужасного преступления.
В конце концов я проголодался и направился к задней двери коттеджа, чтобы выпить чашечку чая, а затем снова продолжить этот сизифов труд. Я шел, ни на что не оглядываясь и, главное, не собираясь ничего искать или совершать необыкновенные открытия. Но вдруг мой взгляд остановился на странном предмете, и я сразу понял: это оно!
Дом Чиссика, как и многие другие дома в этой части страны, стоял под соломенной крышей. Покрыт он был с большим искусством. Возможно, эта солома пережила уже нескольких хозяев. Пересекая сад, я разглядывал крышу. Она состояла из двух частей. Одна, высокая и крутая, располагалась над главной частью дома, другая, более низкая, перекрывала подсобные помещения, в том числе и кухню. В том месте до крыши можно было свободно достать рукой. На стыке я заметил какой-то предмет, поблескивающий на солнце. Я потянулся к нему: между стеной и крышей лежало что-то вроде пики или небольшого лома. Его тонкий заостренный конец был темного цвета. На нем виднелась прилипшие человеческие волосы.
На несколько минут я, видимо, потерял дар речи, осознав, что держу в руках. Волосы Чиссика! Точно. Это волосы Чиссика! Кровь Чиссика! Этот инструмент бросил сюда убийца.
Я побежал в дом. В кухне никого не было. Откуда-то сверху доносились голоса Макферсона и Трэйса. Приис обыскивал буфет в маленьком коридоре. Но я пробежал мимо в гостиную, где детектив и плотник вскрывали панели и половицы. Я думаю, мое лицо было несколько странным, потому что, когда я вбежал, они сразу уставились на меня.
— Мистер Паркаппл,— сказал я голосом, который сам едва узнавал.— Посмотрите сюда!
Он подошел ко мне и начал разглядывать волосы. Мы молчали. Вдруг тишину нарушило восклицание Мэддика:
— Это инструмент мистера Фьюстера! Я знаю его! Я много раз им пользовался.
— Фьюстера? Этот пруток?
— Да, сэр! Это его, Фьюстера. Я работал этой штукой. А вот главное доказательство, если вы не доверяете мне! Смотрите! Вот его клеймо. У него за домом сложено много подобных инструментов.
Услышав восклицание Мэддика, все остальные тоже пришли в гостиную. Паркаппл аккуратно взял стальное оружие из моих рук.
— Где ты нашел это, мой мальчик? — спросил он.
— Оно лежало на крыше, за домом,— ответил я.— Я увидел его совершенно случайно, когда шел в дом. Его туда положили после убийства, я думаю.
Он повернулся к остальным:
— Посмотрите сюда! — сказал он низким голосом.— Кровь! Человеческие волосы! И Мэддик говорит, что он знает этот предмет, и его хозяин — Фьюстер.
— Я не сомневаюсь в этом, сэр! — подтвердил Мэддик.— Я говорил уже, что пользовался им много раз, когда работал там.
— Где живет этот Фьюстер? — спросил Паркаппл.— Где-то рядом? С минуту он подумал, а потом обернулся к Мэддику:
— Сбегайте к нему, узнайте, дома ли он. Если дома, попросите прийти сюда, встретиться с сержантом Приисом. Но ни слова об этом, хорошо?
Мэддик кивнул и исчез. Паркаппл положил лом на буфет и накрыл листом бумаги. Он, видимо,, не хотел разговаривать и попросил нас сохранять тишину. Через несколько минут Мэддик вернулся. Он вбежал и, задыхаясь, смог произнести только одно слово:
— Идет!
Глава двадцать первая
ФЬЮСТЕР И ХАЛКИН
Фьюстер пришел несколькими минутами позже. Мэддик оставил парадную дверь открытой, так что он прошел прямо в холл, крикнув Приису, что идет. Но сыщик знаком приказал Приису молчать, и Фьюстер, ничего не услышав в ответ, направился дальше в гостиную. Первый человек, которого он увидел войдя, был Паркаппл.
Не знаю почему, но, отнесясь к находке стального лома довольно спокойно, я предчувствовал, что, когда придет Фьюстер, случится что-нибудь из ряда вон выходящее.
Войдя, он не мог видеть ни Макферсона, ни Трэйса, ни Прииса, ни Мэддика — они стояли за его спиной в разных концах комнаты. Он мог видеть меня — я стоял чуть-чуть в стороне, между ним и Пар-капплом. Но на меня он не смотрел — его глаза остановились на лице маленького сыщика. Его вялое большое лицо с отвислыми щеками вдруг побледнело. Оно стало тошнотворно, отвратительно бледным, руки поднялись вверх, к шляпе. Я понял, что детектив и Фьюстер знакомы друг с другом.
Я думаю, остальные поняли это тоже, и на несколько минут в комнате воцарилась мертвая тишина. Но вот Паркаппл заговорил, и его голос был сух, а слова падали тяжелыми пулями.
— О! — сказал он.— Ба! Так мы вновь встретились, мистер... Фьюстер! Да? Какой момент! Ведь мы недавно встречались, не так ли?
Прошло несколько минут, прежде чем Фьюстер начал говорить, предварительно опустившись на ближайший стул. Голос его дрожал, дрожали и пальцы, которыми он крутил пуговицу на сюртуке.
— Это я, сэр, если вам угодно,— невнятно пролепетал он.— Это я перед вами. И вы правы, мы встречались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53