ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы Сейчас шли по той улице, не так ли? — резко спросил Трэйс.
— Да, мистер, если вам угодно, я шел оттуда, целую милю,—: ответил человек.— Что вы еще хотите от меня?
— Откуда?
— Кажется, это допрос,— заключил незнакомец, ухмыльнувшись,— но, видит Бог, я ничего не скрываю. Я пришел из Чи-честера.
— Вы только что прибыли в городок? — продолжал Трэйс.
— Пять минут назад, мистер.
— С кем-нибудь говорили?
— Мне не с кем было говорить, пока я не увидел вас двоих,— сказал он, улыбнувшись.— Но все же хотелось бы знать, что это за допрос?
Трэйс взглядом показал, чтобы я ответил. Это было не трудно.
— Помните, вы говорили мне, что хотите найти эту мельницу?
Человек кивнул в ответ.
— Прекрасно! А утром там убили человека. Вот!
Мы оба смотрели на него, ожидая реакции. Было видно, что он слышит об этом в первый раз. Его глаза расширились, рот открылся, он стоял так несколько минут, уставившись на меня. А потом наконец заговорил:
— Ч-че-ло-век убит с-сегодня у-утром? — сказал он, заикаясь.— Какой человек?
— Этого-то мы и не знаем,— ответил Трэйс,— никто никогда не видел его здесь... Постойте,— он сделал паузу, во время которой незнакомец с удивлением разглядывал нас,— а вы зачем ишете эту мельницу?
Тот посмотрел на Трэйса и медленно присел на изгородь.
— Это мое дело, сэр! — ответил он.
— Очень хорошо, пусть так,— сказал Трэйс.— Но вы говорили этому парню, что очень хотите найти ее. Не знаете ли вы, кто еще мог желать этого?
В этот момент человек сделал то же, что и тогда, около церкви в Пэтворфе: он достал свою странную табакерку и подкрепился небольшой дозой табака.
— Очень может быть,— ответил он, закрывая свой карманный нож,— это очень даже может быть. Но странно. Если это та мельница, что я искал, и другой человек нашел ее, в то же время, что и я... А потом там умер! Вы сказали — убит? Й его никто не знает?
Мы молча кивнули. Мы оба смотрели на него, и, мне кажется, Трэйс думал о том же, что и я. Под нашими взглядами человек стал холоден, как гранит.
— Кто это сделал? — спросил он быстро.— Это было убийство, значит, был и убийца. Кто он, по вашему мнению?
— Это тоже неизвестно,— ответил Трэйс и неопределенно взмахнул рукой.— Подумайте, может вам стоит взглянуть на убитого. Сейчас труп в гостинице, он еще понадобится для дознания. Полисмен живет рядом, он покажет.
Незнакомец не возражал. Он медленно пошел вслед за нами.
— Нет проблем! — сказал он.— Мертвец или два, не имеет большого значения. Я их повидал на своем веку достаточно. Любых, черных и белых. Кстати, тот человек белый?
— Конечно! — воскликнул Трэйс.
— Конечно, сказали вы? — продолжал наш спутник.— Хорошо. А я было подумал на одного, в поезде, но он был негр. Но лучше пойдем поскорей! Посмотрим и на полисмена, и на труп.
Пока Трэйс вызывал Прииса, мы остались ждать возле, ворот. Они вышли скоро, и полисмен тут же начал задавать вопросы.
— Вы тот самый человек, который разговаривал с этим «парнем в Пэтворфе около церкви вечером третьего дня? — спросил Приис.— О том, как искать мельницу?
— Да,— ответил мужчина,— мы говорили о мельнице.
— И вы были в Грэхеме вчера в полдень, так? — продолжал Приис.— Этот молодой человек говорит, что это так; он видел двух крестьян, показывавших вам дорогу. Куда же вы пошли из
Грэхема?
— Те люди показали мне неправильную дорогу,— ответил мужчина.— Я прошел через Хейсготт в Коккинг, а потом на юг, в Лавант и Чичестер. Те двое из Грэхема действительно кое-что рассказали, но эта информация мне не пригодилась.
— Где вы были сегодня в шесть утра? — задал новый вопрос Приис.
Я повернулся к допрашиваемому, чтобы увидеть его лицо. Ответ не заставил себя ждать.
— В постели! — сказал незнакомец.— Отель «Темперанс», Чичестер, Лоуд-стрит, десять. Встал в семь часов, в восемь — завтрак, в полдевятого вышел, пришел сюда. И давайте закончим этот допрос. Вы хотите знать, кто я? — Он сделал театральную паузу, поднял руку, указуя перстом в небо.— Я вполне самостоятельный человек! Да! Да! Владею неплохой усадьбой с садом перед домом и оранжереей за ним. Меня зовут Траулерсон — мистер Хосе Траулерсон,
Пенатбукс коттедж, Форшем. Это мои координаты. Конечно, когда я дома.
Я увидел, какое впечатление произвела эта информация на сержанта. Его безапелляционный тон изменился, и, думаю, он облегченно вздохнул бы, если бы Траулерсон сказал, что готов вести следствие сам.
Приис кивнул в сторону гостиницы.
— Пойдемте туда, мистер Траулерсон,— сказал он.— Вы слышали, что случилось сегодня утром? Вы же ишете мельницу, ветряк. Как я понимаю, вы заинтересовались нашей мельницей, там, • наверху. А сегодня в шесть утра какой-то чужак, пришедший туда ночью, был убит неизвестной личностью. Как вы предполагаете, кто бы это мог быть?
— Сейчас я не знаю,— ответил Траулерсон.— Но меня поразило то, что рассказал мне молодой человек. Без сомнения, это странное совпадение. Очень странное! Но, конечно, если я увижу этого мертвеца... Понимаете,— он продолжил, снова ввернув несколько слов про невероятное совпадение,— вы понимаете, я провел много времени в море и знаю очень много разных вещей! Видел много странного! Много людей — странных людей! Я помню множество лиц, белых, черных, коричневых, желтых. Посмотрим, может быть, я узнаю этого.
Мы зашли в гостиницу, и Приис выташил из кармана ключ.
— Посмотрим, знаете ли вы его,— сказал он,— посмотрим.
Он открыл дверь, и мы, сняв шапки, тихо вошли в чистую полупустую комнату.
То, на- что мы пришли посмотреть, лежало на столе посредине комнаты, покрытое белой простыней. Приис медленно стянул простыню с лица покойника и жестом пригласил Траулерсона приблизиться.
— Ну?!
Держа шляпу в руках и ступая на цыпочках, Траулерсон подошёл ближе и посмотрел на мертвеца. В следующую секунду он отскочил.
— Боже милостивый! — воскликнул он.— Это Кест! Кест! Я знал его!
Мистер Траулерсон, такой спокойный до сих пор, выскочил за дверь, на солнце и позвал нас за собой.
— Пошли,— скомандовал он.— Выходите. Сюда.
Он двинулся вперед, когда Приис, вышедший последним, закрыл дверь на замок.
— Мы же в гостинице, не так ли? Ну конечно! А, вон я вижу тихий уголок, пойдемте туда.
Приис сделал мне и Трэйсу знак следовать за ним и, сказав несколько слов владельцу, провел нас в маленькую, комнатку за баром.
Теперь мы могли поговорить спокойно, но мистер Траулерсон не произнес ни слова, пока не подкрепил себя ромом. После этого
он снова стал флегматичным, как раньше, и по нему уже не было видно, что мертвец так взволновал его.
— Этот человек...— сказал он,— Кест! Вы нашли что-нибудь у него? Кто нашел труп?
— Я обыскал его,— ответил Приис.— Ничего существенного, мистер Траулерсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53