ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пэтти не могла дышать, он душил ее…
Она проснулась и села. Она и вправду не могла глотать, в горле пересохло. Но, слава Богу, рот был пуст.
— Сильвана умерла, — плача, сказала Анни.
Пэтти хрипло спросила:
— Чего же вы плачете? Ведь это значит, что мы выживем! Быстро перережьте ей горло, где ковш?
Анни задохнулась:
— Да ты что, Пэтти?
Пэтти, не отвечая, встала на колени, дрожащей рукой пытаясь достать ковш.
— Сильвана умерла, а я жива и собираюсь оставаться в живых как можно дольше.
Пэтти вытащила нож и глаза ее были свирепыми и решительными, как у волка в гавани.
— Отбери у нее нож, Кэри! — велела Анни.
— Она просто зарежет меня, — прошептала Кэри, — а драка может перевернуть лодку.
— Вы что, не видите? — дико спросила Пэтти. — Это ведь дар Божий. Теперь не надо делать ничего ужасного, чтобы выжить.
— Господи! — простонала Анни. — Это — людоедство. И это, по-твоему, не ужасно?
— Ты хочешь позволить первобытному табу убить тебя? — завизжала Пэтти, собрав последние силы. — Не хочешь принять Божий дар? Тут и еда и питье! — Она показала на костлявое тело Сильваны.
Когда Пэтти замахнулась ножом, Кэри отвернулась, не в силах ни помешать, ни видеть то, что произойдет.
И тут она увидела его.
— Пэтти! — пронзительно закричала Кэри. — Посмотри вверх, налево.
Анни и Пэтти вдвоем подняли головы. Пэтти застыла с ножом в руке.
— Самолет! — закричала она, глядя на черное пятнышко, появившееся в высоте на северо-западе.
— Кери! Ракеты! — Хриплым шепотом сказала Анни. Болезнено, с трудом Кэри наклонилась, чтобы открыть ящик и стала искать их на ощупь. Обе ее ладони были покрыты трещинами. У Пэтти левая была ободрана и непригодна к работе, поэтому Кэри передавала ракеты Анни.
— Осторожно! — крикнула Пэтти, когда Анни, у которой дрожали ноги, забралась на среднюю банку.
— Не надо, упадешь, — упрашивала Кэри. — Слезай! Руки у Анни тряслись. Она взяла ракету в левую руку, вспоминая Пэтти и надеясь, что не обожжется. Пальцы не слушались. Наконец ей удалось вытащить шнур, и она с силой рванула.
Лодка сильно покачнулась, но других последствий не было.
— Давай еще, — крикнула Пэтти.
Самолет приближался, но он держал курс на восток, то есть должен был удаляться от них. Вторая ракета с шумом зажглась, но упала в воду, не поднявшись выше двадцати футов.
Никто из женщин не двигался. Анни сделала еще одну попытку. Она едва стояла. Ракета взлетела, ярко вспыхнув, и так же быстро упала.
— Он нас не видит, — прохрипела Пэтти. — Надо еще, пока не скрылся.
Когда Кэри давала Анни следующую ракету, Пэтти завопила:
— Смотрите!
Серебристый в солнечном сиянии самолет-амфибия изменил курс и направился прямо к лодке.
Зачарованные, не смеющие верить своим глазам, женщины наблюдали, как серебристо-голубой самолет увеличивается в размерах. А он был все ближе и ниже. Он был уже в пятидесяти ярдах справа. Затем описал круг, явно собираясь сесть на воду.
Пэтти сорвала накидку, пытаясь ей помахать, но слишком ослабела.
Кэри хотела закричать, но не смогла.
Анни дышала очень осторожно, словно, вздохни она поглубже — дыхание остановилось бы.
Самолет-амфибия плавно спустился, затем быстро сел на воду, взметнув тучи брызг. Он замедлил движение, но прежде, чем он стал, в открывшееся отверстие вылез какой-то человек. Он энергично махал женщинам и что-то кричал, сложив руки рупором, но они не слышали его за ревом двигателя.
Не веря своим глазам, женщины молча наблюдали, как высокий исхудалый человек в белой рубашке и тропических шортах карабкался по фюзеляжу на нижнее левое крыло. Пилот вручил ему какой-то черный предмет. Мужчина остановился, держась за опору, и стал притопывать ногами. Предмет постепенно стал расти.
— Надувная лодка! — крикнула Пэти. — Он собирается забрать нас.
У пилота в руках появилась фляга.
— Вода! — выдохнула Кэри.
А Анни прошептала:
— Это же Гарри! — чувство, похожее на счастье, которого она уже перестала ожидать, оживило ее истощенное тело.
— Не будь смешной… — прошептала Пэтти. — Разве такое может быть? — Она подумала, что не все ли равно, кто это?
Кэри наклонилась над Сюзи, которая лежала в передней части шлюпки:
— Сюзи! Нас сейчас спасут! Самолет прилетел. Ты слышишь!
Сюзи не двигалась и не проявляла признаков жизни.
— Господи, — молила Кэри, — не забирай еще и Сюзи.
Не веря своим глазам, Анни смотрела, как пилот передавал человеку в лодке подвесной мотор и припасы. Громадина амфибия остановилась, исполненная важности, не обращая внимания на назойливых акул. Мужчина сел в лодку и включил мотор. Лодка тронулась.
Пэтти плакала от радости, хотя и без слез: тело было слишком обезвожено. Слава Богу, она этого не сделала.
Теперь Анни узнала не только знакомый силуэт, но и лицо. На ее собственном, истощенном и огрубевшем как скорлупа ореха, лице появилось подобие улыбки:
— Это точно Гарри.
Кэри снова наклонилась над вызывающей печаль маленькой фигуркой. Почему самолет не появился чуть раньше? Всего несколько часов отделяли для Сюзи жизнь от смерти.
Кэри хрипло крикнула:
— Сюзи, он здесь, это правда Гарри! — но не надеялась, что ее услышат.
Сюзи слабо моргнула и прошептала потрескавшимися губами:
— Где же его до сих пор носило?

ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ АВТОРА
Кинопродюсер Малькольм Стюарт первоначально предложил мне написать книгу о женщинах, оказавшихся без привычного окружения, без своих мужчин. Тогда я еще не знала, какое захватывающее приключение это будет. Я благодарна и ему, и новым друзьям, которые помогли мне написать эту книгу, и добрым старым друзьям, которые поняли, что для этой работы потребуется продолжительная изоляция.
В Нью-Йорке я, как всегда, очень обязана своим издателям Микаэлу Корда и Нэнси Николае. Пусть примут мою благодарность также Мортон Джанклоу, Энн Фибалд, Джери Тром, Елен Керли Браун, К. 3. Гест, Пэт Миллер, Роджер Вуд, Ди Вельс Эйр. Особенно я признательна своим помощникам, таким как Бренда Холл и Кэрол Вильсон. Также мне любезно помогли Кристи Стенжер, Ребека Хэд, Дэвид Лоренс, Ричард Туи, Джей Рик, Брайн Сэльсбери из корпорации «Труммэн».
В Лос-Анджелесе пусть примут мою благодарность Билл Хабер, Джоан Баф, Престон Фишер, Мелвин Джэкобс, Пэт Девис и Филис Вапкер.
В Англии хочу поблагодарить своих сыновей, Себастьяна Конрана и Джаспера Конрана, а также Майка Рикета, Сью Викерсон и Кэти Джилган. Также выражаю благодарность Фелисити Грин и Мэри Квант за чтение моего сочинения и Тони Делано и Джеральдин Кук за критику.
Я благодарна многим другим людям и организациям. В первую очередь это сержант Питер Вильяме, старший сержант Сирил Годханд, капитан Грэм Лангфорд и Роб Нид, подполковник д-р Джон Свакстон — помогавшие мне в свободное время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191