ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Не будем играть в прятки, уважаемая Ли Дза! Мне известно, что вы - одна из детей Дракона, который недавно парил над Шигадзе.
Я тоже сын старого Дракона, который сейчас служит в свите Царя-Дракона Упананда. Твой Дракон должен знать его, кстати, какое имя у принёсшего тебя?»
«Именно такое, как вы сказали - Несущий!»
«Значит, Несущий Дракон! По-видимому, он из молодых, так как я не слышал такого имени. Хорошо!
Моё поколение драконов ориентировалось на медитацию, но я не настаиваю на обязательной практике дхьяны в нашем монастыре. Мы не принуждаем соблюдать такую формальность. Мы следуем мадхьямике и учению Лао-Цзы,
Вы имеете представление об этом направлении?».
«Это тот случай, когда о невыразимой Истине нечего сказать, когда «знающие не говорят, а говорящие не знают!» - ответила девушка.
«Прекрасно! - похвалил гостью настоятель. - А новое поколение Драконов разделяет идею о невыразимости Истины?»
«Представьте себе, нет! - ответила Ли Дза - Последняя сессия у Шакьямуни, на которой присутствовал наш Хранитель Дхармы, доказала, что Светлейший может выразить Истину словами.
Он делает это посредством сравнений и «уловок».
В этих случаях происходит невероятное: люди, для которых пробуждение представлялось чем-то далёким, почти сверхчеловеческим, доступным лишь после многих и многих воплощений, полных терпеливых усилий - эти люди приобретали чистоту мышления и ясность ума в один момент.
Если пробуждения трудно достичь, то лишь потому, что всё слишком просто.
Например, на вопрос о природе буддизма, Светлейший просто подбросил цветок в небо.
Никто из присутствующих не понял этого символа, лишь Ананда улыбнулся, моментально «врубившись» в смысл этого жеста Будды» - сказала Ли Дза.
«Конечно! - согласился настоятель. - Ланкаватара Сутра утверждает, что существуют как постепенные, так и внезапные достижения просветления.
В первом случае происходит очищение загрязненных представлений ума, а во втором - внезапный переворот в глубинах сознания, при котором исчезает полярный взгляд на мир».
«Именно это и произошло с экипажем Несущего Дракона! - подтвердила прибывшая. - В нём находились новички с очень примитивными проекциями ума, но на сессии абсолютно все получили внезапное просветление сознания и достигли того, чего никогда не имели» - сказала Ли Дза, подливая чай в пиалу настоятеля и не забывая о своей.
«Как раз именно такой метод я и стараюсь взрастить в своих учениках, - поведал настоятель, - и они уже знают, что существует явная связь между идеей о мгновенном пробуждении и принципом Ваджры - Алмазного Меча: достигнуть пробуждения - значит, ничего не достигнуть.
А это значит, что если Нирвана действительно возможна здесь и сейчас, то искать ее - означает ее потерять, и последовательное приближение к ней некорректно» - заключил Шен Джао.
«В самом деле, - согласилась Ли Дза, - об этом писал Сараха ещё в Х веке:
«Если Истина уже проявлена, то какой толк в медитации?
Если же она скрыта, искать её - значит измерять темноту….
Мантры и тантры, медитация и концентрация - всё это источники самообмана.
Не засоряй концентрацией мысль, чистую по своей природе, а пребывай в блаженстве самого себя…
Ведь от всматривания и разглядывания взгляд застилается туманом» - процитировала Ли Дза.
Настоятель с удивлением и уважением отнесся к эрудиции незнакомки и заметил:
«Какие прекрасные плоды сессии Будды проявляются в Шигадзе! - воскликнул он. - Тибетский буддизм тоже содержит учение о кратчайшем пути - стремительном и крутом восхождении к Нирване тех, кто обладает достаточным мужеством. Несравненный Тилопа в «Шести заповедях» писал:
«Ни мысли, ни размышления, ни анализа, ни упражнения, ни намерения.
Предоставь всему возможность быть».
Но почему же Будда говорил об этом, как о тайне?»
Ли Дза, прежде чем ответить, перенеслась в ситуацию сессии, и Будда уловил её вопрос, ответив так, как это было изложено ранее в «Двенадцатой главе».
Настоятелю же она ответила кратко:
«Подобного рода Учение легко поддается искажению, поэтому оно хранится в глубокой тайне.
Мгновенное пробуждение не передается посредством слов Сутры -- оно передается непосредственно от Будды».
«Да, - поддержал ее настоятель. - Как только прославленные Сутры Великой Колесницы (Махаяны) стали известны в Китае, мой учитель Кумараджива перевел их на китайский.
Я обратился в буддизм после переписывания Вималакирти Сутры. Помните, там описана история простого мирянина Вималакирти, который постиг учение Будды и превзошел всех бодхисаттв, когда на вопрос о недвойственной реальности ответил «громовым молчанием».
Революционное значение этой сутры в том, что совершенное просветление не противоречит ежедневным занятиям людей, а высшее достижение человека - вступить в просветление, даже не истребив своей омраченности ума (клеш).
Поэтому мои ученики занимаются простым ручным трудом, всеми видами искусств, и я не требую от них искоренения человеческих страстей.»
«Но это ведь не значит, что вы поощряете их буйный произвол?»
«Конечно, нет! - ответил настоятель, - лучше «отпустить страсть, чем вступить с ней в борьбу. Это - ни подавление, ни потворство им.
Нет насилия - есть невмешательство.
Как вы думаете, Ли Дза, у меня будет положительный результат?»
«Да! - ответила Ли Дза. - Если я не ошибаюсь, уважаемый Шен Чжао, вы сейчас разрабатываете две концепции:
первую - ваш взгляд на Время и перемены |в нем|, и вторую - идею о том, что «праджня» - это не знание.
Ваша «Книга Чжао», в которой вы пишете о неизменности вещей, окажет большое влияние на мировоззрение ваших последователей».
Шен Чжао снова округлил глаза и с выражением почтенного изумления смотрел на свою собеседницу.
«Откуда вам это известно?» - с мистическим испугом спросил он.
«Вы забыли, - напомнила ему Ли Дза, - что я совершила квантовый скачок из ХХ века, где читают и почитают ваши труды.
А среди почитателей - есть весьма знаменитые буддисты.
Один из них - его имя Догон, и он является одним из знаменитых японских философов дзен, - он поддерживает вашу мысль о том, что каждый момент жизни содержит сам себя и неподвижен. Хотите знать, как он высказывается?»
Настоятель проявил живейший интерес.
Ли Дза выдержала паузу и сказала:
«Прошлое находится в прошлом и не проистекает из настоящего.
Настоящее находится в настоящем и не проистекает из прошлого…
Реки, которые соревнуются, друг с другом в затоплении земли - не текут.
Блуждающий воздух, разносимый ветром во все стороны, - не движется.
Солнце и Луна, вращаясь на своих орбитах, не сворачивают с пути…
Дрова на костре не превращаются в пепел.
Жизнь не превращается в смерть, а зима - не превращается в весну…»
«Потрясающе!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95