ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вышлем немедленно.
– Отлично. До скорого, ребята!
Братья поспешили в отцовский кабинет. Джо набрал секретную комбинацию цифр и открыл дверцу сейфа. И обмер.
Конверт исчез!
Фрэнк сурово сжал губы.
– Для отца это будет настоящий удар. В конверте лежали все собранные им материалы с уликами против Хамелеона. – Он схватил брата за руку. – Ты представляешь, что это означает? Кто-то из подручных Хамелеона следит за нашим домом. И при первой возможности заходит, ничего не страшась, – ведь когда дверь открыта, сигнализация не срабатывает.
– Точно. К тому же это мастер по вскрытию сейфов. Надо немедленно звонить отцу.
– Давай сначала посмотрим, не пропало ли что-нибудь еще.
На внутренней стороне дверцы сейфа мистер Харди приклеил опись находящихся в нем документов. Все лежало на месте. Не хватало только конверта с надписью «Хамелеон».
Они позвонили в Лос-Анджелес, в гостиницу, где остановился Фентон Харди. Вопреки ожиданиям, отец воспринял известие без особых волнений. Однако сказал, что беспокоится за безопасность ребят и сестры.
– В дальнейшем, – предупредил сыновей мистер Харди, – вам следует быть предельно осторожными. И сейчас же вызовите полицию.
– Хорошо, папа, – заверил Фрэнк.
Через пять минут после звонка в полицию к дому подъехала машина. Начальник управления Коллиг в сопровождении двух полицейских в штатском – Хенли и Даркла – поспешно вошел в дом.
– Выкладывайте, что случилось!
Фрэнк подробно рассказал о грабеже, затем повел всех наверх в отцовский кабинет.
Коллиг и Хенли осмотрели сейф. Хенли хотел было снять отпечатки пальцев, но их не оказалось.
– Ловко сработано, – заметил он. – Они все дочиста вытерли.
Коллиг понимающе кивнул.
– Надо быть мастером, чтобы открыть эту штуковину без взрывчатки. – Обращаясь к ребятам, он добавил: – Я не успел посмотреть свое досье по Хамелеону. В чем там дело?
Фрэнк напомнил, что Хамелеон – кличка Арнольда Баларата, известного во многих странах вора и мошенника. Родом он из Нью-Йорка, совершил немало преступлений в Соединенных Штатах и в Европе, а также на крупных океанских лайнерах.
– Компания «Трансокеанские линии» попросила отца найти Баларата, чтобы привлечь его к ответственности, после того как он обманным путем выманил деньги у нескольких пассажиров, – закончил Фрэнк. – ФБР предполагает, что сейчас Баларат находится в Штатах. Отец, напав на след в Лос-Анджелесе, разыскивает его на Западном побережье. Но пока что Хамелеон на свободе.
Все вместе – полицейские и братья Харди – начали осматривать помещение в тщетных поисках оставленных грабителем следов. Начальник полиции Коллиг в недоумении покачал головой.
– Этот человек не оставил даже отпечатков пальцев. Мы побеседуем с соседями, не видели ли они возле дома посторонних.
Когда полицейские ушли, Фрэнк тяжело вздохнул.
– Надо позвонить миссис Уидерспун и доктору Монтроузу. Возможно, они что-то заметили. Сначала он набрал номер миссис Уидерспун.
– Боже мой! Это ужасно! – закудахтала она. – Нет, Фрэнк, я никого не видела. Надеюсь, вора скоро поймают. У меня такая слабость, не могу больше говорить. Я должна сейчас ехать к доктору Монтроузу. До свидания.
Фрэнк позвонил доктору Монтроузу. Занято. Через несколько минут позвонил снова. Опять занято. После третьей попытки дозвониться он предложил наведаться в приемную доктора по пути на пристань.
Они попрощались с тетей Гертрудой и уехали. Фрэнк поставил машину перед приемной доктора, которая находилась в центре города. Войдя, они попали в небольшую, довольно уютную комнату. Секретаря у доктора, по-видимому, не было.
– Взгляни-ка сюда, – прошептал Джо.
На стене висели в рамках письма – восторженные благодарности от бывших пациентов. Написанный витиеватым почерком диплом свидетельствовал, что Хьюберту Монтроузу присвоена степень доктора медицины в Ардворском колледже.
– Впечатляет, – усмехнулся Фрэнк.
Братья присели на обтянутые кожей стулья. Вскоре из дальней комнаты вышел доктор Монтроуз. На его лице мелькнуло удивление, тотчас сменившееся любезной улыбкой.
– Доброе утро. – Он пожал руки юным посетителям. – Как чувствует себя ваша тетя?
– Намного лучше. Спасибо, – ответил Фрэнк. Доктор Монтроуз не пригласил ребят в кабинет. Вероятно, там сидел пациент.
– Чем могу помочь? – осведомился он.
Рассказав о грабеже, Фрэнк поинтересовался, не заметил ли доктор чего-нибудь необычного во время своего визита.
Доктор Монтроуз задумчиво нахмурился.
– Теперь, когда вы об этом мне рассказали, я припоминаю, что действительно слышал наверху какой-то шум. В тот момент, когда уходил. Однако я не придал этому значения – решил, что это или горничная, или кто-то из членов семьи.
– Это был грабитель! – воскликнул Фрэнк.
– Я вам очень сочувствую, – покачал головой доктор Монтроуз. – Но, боюсь, ничем не могу помочь. Прошу меня извинить…
Братья вышли и поехали к пирсу. Примерно в квартале от пристани им встретился Биф Хупер, который шел с рынка. В руках он держал огромные коробки с бутылками фруктовой воды. Они остановились, и Биф подсел в машину.
– Чего вы так долго? – удивился Биф. – У нас уже все билеты проданы.
– Здорово, – произнес Джо.
– И даже очень, – добавил Фрэнк.
На пристани гудела толпа, собравшаяся посмотреть, как будет отходить «Хай Хао». Пассажиры уже были на борту.
– Ну что? – гордо спросил Тони, помахивая пачкой квитанций. – На первый рейс все продано!
Фрэнк, сияя, похлопал друга по плечу и поднялся на борт. Команда «Хай Хао» заняла свои места. Под радостные возгласы и приветствия Джим Фой отдал швартовы. Биф, запустив подвесной мотор, включил задний ход, и Фрэнк уверенно вывел джонку в залив.
Стояло чудесное солнечное утро. Все обещало приятное путешествие на Роки-Айл. Подул легкий бриз, Джо вместе с Тони поднял паруса. Пассажиры вскрикнули от восторга, когда джонка рванулась вперед.
Вскоре Фрэнк заметил, что корма сидит в воде слишком глубоко. Закрепив рулевое колесо, он пошел к кормовому люку и, открыв его, тихо ахнул. В неглубоком нижнем отсеке стояла вода вровень с поверхностью залива.
– Эй! Сюда! – Когда друзья подошли, он хриплым голосом коротко прошептал: – Течь.
Лица друзей стали тревожными. Дойдут ли они до острова при полной загрузке джонки?
Погоня на пристани
– Мы слишком быстро набираем воду, – произнес Джо, заглядывая в отсек. – При таком темпе джонка опрокинется прежде, чем достигнет суши.
– Что будем делать? – Биф судорожно глотнул воздух.
– Надо повернуть обратно и постараться дотянуть до Бейпорта, – решил Фрэнк. – Я включу трюмный насос.
Пассажиры, увидев, как ребята переставляют паруса и ложатся на обратный курс, засыпали их вопросами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30