ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надеюсь, вы не возражаете? А потом сразу услышал ваш вызов и бросился в подвал.
– Значит, это ты, умник, послал нам предупреждение? – спросил Джо.
– Какое предупреждение? О чем вы? Услышав о странной угрозе, Чет остолбенел.
– Это не я, я только вошел. Забежал, чтобы… ну, чтобы узнать, нет ли у тети Гертруды лишнего пирога для пикника.
– А где тетя Гертруда? – спросил Джо.
– Что-то не видно. Наверное, ушла. Когда я ее окликнул, она не отозвалась.
– И больше никого в доме нет?
– Ни души. Но вроде все нормально. А насчет этого пикника… – Чет смущенно хихикнул. – ? Осматривать пещеры идут со мной Келли и Айола.
Хорошенькая блондинка Келли Шоу нравилась Фрэнку больше других девочек в школе. Фрэнк с Келли и Джо с Айолой часто проводили время вместе.
– Везет кое-кому, – заметил Джо.
– Ладно, пока! – крикнул Чет. – Дверь я закрою.
Толстяк дал сигнал окончания связи, оставив братьев в еще большем недоумении и тревоге, чем прежде. Где же мисс Харди? Почему дверь дома открыта? Кто угрожал им по рации – и откуда?
– Раз у вас там все нормально, давайте пойдем на Роки-Айл, – предложил Биф.
Братья согласились, хотя предпочли бы отправиться домой – убедиться, что там ничего не стряслось. Джонка снова развернулась и, лавируя, вышла из залива в открытое море. В пяти милях от берега был Роки-Айл. Северная оконечность этого небольшого острова представляла собой нагромождение скал, над ними возвышался отвесный утес с белоснежным маяком на вершине. В южной части острова берег был пологим и песчаным. В единственном доме, неподалеку от берега, жил смотритель парка Дейв Роберте.
– Неплохо бы попрактиковаться в швартовке, – предложил Фрэнк.
– Хочешь блеснуть, когда мы привезем первых пассажиров? – засмеялся Тони.
В открытом море не стихал ветер, и когда они приблизились к южной оконечности острова, Фрэнк велел Бифу выключить мотор.
– Давай попробуем подойти под парусами.
Чтобы убавить ход, Фрэнк развернул джонку носом против ветра и приказал остальным выбирать шкоты. Однако направление ветра внезапно изменилось, и налетевший шквал бросил джонку к причалу.
– Разобьемся! – крикнул Джо.
Не растерявшись, он перебросил через борт связки фашин и, выставив вперед бамбуковый багор, ослабил силу удара. Еще миг, и джонка пришвартовалась к каменному пирсу.
– У-у-ф! Хватит с нас такого и один раз! – выдохнул он.
– Молодец! – похлопал его по плечу Тони. – Если ты на борту, беспокоиться не о чем.
Упражняясь в швартовке, ребята еще несколько раз подходили к берегу с включенным и выключенным мотором. Все шло гладко. Довольные, они направились обратно в залив Бармет.
Отойдя мили на две от острова, друзья заметили, что позади на большой скорости идет катер. Догнав джонку, он заглушил мотор. На палубе стояли два человека в форме береговой охраны. Один из них, судя по погонам главный старшина, громко приказал:
– Держитесь против волны! Мы подходим к борту!
Погоня
Неожиданный приказ ошарашил команду «Хай Хао». Резкий тон старшины береговой охраны сулил неприятности.
Тони выключил подвесной мотор.
– В чем дело? – крикнул Фрэнк.
– Мы проверяем все частные суда! Ваша джонка не зарегистрирована, с вас причитается штраф. «Хай Хао» придется отбуксировать на базу.
– Что это значит? – покраснел от возмущения Биф. – У нас все документы в порядке.
– А судовое свидетельство мы получили еще в Нью-Йорке, – подхватил Тони.
– Вот и расскажете это офицеру на базе. Все равно мы вас забираем.
В ожидании, пока помощник подведет катер вплотную к «Хай Хао», он балансировал на корме, готовясь к прыжку.
– Минуточку, – остановил его Джо. – Это катер не береговой охраны. Где официальный флаг?
– Не очень-то умничай, парень! – Лицо рулевого исказилось от злобы. – Здесь вопросы задаем мы.
– Они не из береговой охраны! – воскликнул Фрэнк.
– Заткнись, не то защелкнем на всех наручники! – пригрозил старший. Катер и джонка столкнулись бортами, и он прыгнул через планшир.
Джо встретил его коротким прямым ударом. Не успев еще твердо встать на палубу, бандит потерял равновесие и плюхнулся в воду. Вскоре он вынырнул, отплевываясь и ругаясь. Рулевой вторил ему, выкрикивая разнообразные угрозы.
– Уходим! – крикнул Джо. – Самый полный, Тони!
Тони увеличил обороты, и джонка, рванувшись с места, начала отдаляться от катера. Рулевой вытаскивал из воды напарника и не мог сразу пуститься в погоню.
Биф со смехом пожал руку Джо.
– Здорово ты его!
Наблюдая, как рулевой поднимает на борт сообщника, с которого потоками стекала вода, ребята весело хохотали.
– Вам это так не пройдет! – крикнули с катера, и над водой разнеслась злобная брань.
Однако бандиты не стали преследовать джонку, очевидно, поняв, что им не справиться с командой «Хай Хао».
– Вот это да! Такого я не предполагал! – воскликнул Джим Фой. – Ребята, а вы уверены, что они не из береговой охраны?
– Сейчас проверим, – ответил Биф.
Он прогрел передатчик и настроился на частоту поста охраны. Все вздохнули с облегчением, когда радист заверил, что патрульным катерам не давали приказ останавливать незарегистрированные суда. Он также сообщил, что командир отряда высылает катер для задержания нарушителей.
– Интересно, где они взяли форму? – задумчиво произнес Тони.
– Украли, – пожал плечами Фрэнк. – Меня интересует другое: почему столько людей стремится заполучить эту джонку?
– Может, все из одной шайки, – предположил Джо.
У Бифа имелась другая версия: двое мужчин, выдававших себя за сотрудников береговой охраны, – дружки Клэмса Даггета.
– Клэмс нанял их, чтобы сорвать наши рейсы на Роки-Айл, – рассуждал Биф. – Ты же сам говорил: он был в бешенстве, когда приходил к вам домой.
– Да, верно.
«Хай Хао» вернулась в Бейпорт без приключений и пришвартовалась у пирса. Джим Фой отправился выполнять поручение отца, а четверо друзей еще некоторое время оставались на пирсе, обсуждая предстоящее завтра открытие пассажирских перевозок на Роки-Айл и обратно.
– Давайте все-таки не будем загадывать, – улыбнулся Тони, когда совещание закончилось.
– Не тревожься, – заверил Фрэнк. – Держу пари, у нас будет полная загрузка на каждый рейс.
Тони уехал с Бифом на его джипе – обоих в городе ждали дела.
– До завтра, ребята!
– Что дальше? – обратился Джо к брату.
– Съедим по гамбургеру. Умираю с голоду.
– И я. Но сначала надо позвонить в береговую охрану, узнать, схватили ли бандитов.
Братья зашли в закусочную, где был телефон-автомат, и позвонили на пост. Бандитов пока не нашли.
В закусочной они влезли на высокие стулья, и Джо предложил:
– Что, если нам самим попытаться выследить этих типов? Может, засечем их катер. Ведь мы его неплохо рассмотрели.
– Хорошая мысль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30