ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Если мы можем как-то возместить вам…
– Не беспокойтесь, – великодушно махнул рукой Ти-Мин. – Я получил от морской прогулки огромное удовольствие.
Ти-Мин учтиво улыбнулся, поклонился и покинул пирс. Теперь, когда волнение улеглось, толпа быстро растаяла. Братья Харди и их друзья смотрели друг на друга в полном замешательстве.
– До чего ловок! – не выдержал Чет. – Но я все равно остаюсь при своем мнении – он что-то искал на джонке.
– Может, и искал, – согласился Джо, – но нельзя же хватать человека, основываясь только на подозрениях. Он вправе подать в суд за незаконное задержание.
Тем временем к пирсу подошел «Сэндпай-пер» – моторный баркас Клэмса Дагтета. Дождавшись, когда сойдут пассажиры, братья подошли к Клэмсу.
– Опять вы? – бросив на них злобный взгляд, нахмурился Клэмс.
– Мы хотим задать вам один-единственный вопрос, – миролюбиво начал Фрэнк.
– Задавайте. Только это не значит, что я на него отвечу.
Не обращая внимания на слова Клэмса, Фрэнк продолжал:
– У вас есть пишущая машинка? Клэмс Даггет насторожился.
– Может, и есть. Что из того?
– Нам хотелось бы ее посмотреть, – сказал Джо.
– Посмотреть? Только и всего? А если я пошлю вас подальше? – бушевал старый моряк. – Что вы ходите за мной по пятам и вынюхиваете?! Какое вам дело, есть у меня машинка или нет?
– Ну чего вы разволновались, – невозмутимо продолжал Фрэнк. – Лучше прочитайте-ка вот это. – И он протянул Клэмсу найденную на джонке записку.
– Ваша работа? – спросил напрямую Джо. Клэмс глянул на записку, и глаза его полезли на лоб.
– Моя?.. – возмутился он. – Не писал я ничего подобного!
– Ну хорошо, не писали. Но, может, кто-то воспользовался вашей машинкой? – Фрэнк сделал паузу, затем добавил: – Если, конечно, вы хотите, чтоб этим делом занялась полиция…
Воинственность Клэмса как рукой сняло. Он растерянно переводил взгляд с одного брата на другого.
– Ну ладно, – проворчал он. – Только вы понапрасну тратите время.
Фрэнк и Джо, сделав знак друзьям, чтобы те их не ждали, поднялись на «Сэндпайпер». Клэмс направил баркас на юг, к своему жилищу. Когда они, спустившись на берег, подошли к хижине, старик вставил ключ в ржавый замок, открыл дверь и впустил ребят. При свете керосиновой лампы братья огляделись по сторонам. Всюду валялась всевозможная рухлядь, подобранная Клэмсом за годы долгих хождений по береговой полосе. Был даже лодочный якорь с отломанной лапой, связка пенькового каната и множество поделок из выброшенного на сушу дерева. Немудрящая мебель состояла из раскладушки, пузатой железной печурки, хромого стола и колченогих стульев.
Без керосиновой лампы здесь было не обойтись: стекла в крохотных оконцах заменяла фанера. Видимо, старый моряк любил читать. На полу лежали стопки старых журналов.
– Хотели посмотреть машинку? – проворчал Клэмс. – Вот она.
В углу на перевернутом ящике из-под апельсинов стояла старенькая машинка. Фрэнк и Джо приблизились, чтобы на нее взглянуть. Лица их вытянулись. Это была модель не только более, чем трехлетней давности, но и не марки «Зевс»!
Раздосадованные ребята посмотрели друг на друга и расхохотались.
– Пустой лотерейный билет! Мы ошиблись, – признался Фрэнк, обращаясь к Клэмсу. Клэмс выслушал их с удивлением и расплылся в широкой улыбке.
– Ошиблись? – засмеялся он. – Наверное, мы все иногда ошибаемся.
Успокоившись, он опустился на раскладушку.
– Вы не стесняйтесь. Ведь я ничего не имею лично против вас, – сказал старый лоцман. – Только по-прежнему считаю, что вы со своей джонкой отбиваете у меня пассажиров.
Фрэнк и Джо пытались его разуверить. Ведь «Хай Хао» служила своего рода рекламой для пикников на Роки-Айл. Постепенно число пассажиров будет увеличиваться, и Клэмс останется в выигрыше.
– Гм, вот уж никогда не думал, – признался Клэмс. – Может, так оно и есть. Действительно, сегодня у меня была полная загрузка.
Братья хотели вернуться в город пешком или сесть на автобус, но Клэмс настоял на своем и доставил их катером к пирсу.
– Пожалуй, зароем топор войны, – предложил он, когда они, прощаясь, пожимали друг другу руки.
– С удовольствием, – улыбнулся Джо, и Фрэнк присоединился к нему всей душой.
В машине, по дороге домой, братья обсуждали происшествие с Ти-Мином. Что заставило его совершить прогулку на джонке? Как и их друзья, Фрэнк и Джо чувствовали: у китайца были на это особые причины. И уж, конечно, он отправился в поездку не для того, чтобы восхищаться морским пейзажем.
Сначала в Бейпорте появился Чин Гок, а теперь еще один китаец. Это не совпадение. Если оба и впрямь стояли во главе враждующих группировок, то, надо полагать, центр военных действий переносится в Бейпорт. Но почему? Неужели единственная причина – «Хай Хао»?
В задумчивости они миновали Хай-стрит, затем проехали по Эльм-стрит, в конце которой жили. Возле дома Джо заметил:
– Знаешь, Фрэнк, разгадка наверняка лежит у нас перед носом. Надо только ее увидеть.
Назавтра было воскресенье. После посещения церкви Фрэнк и Джо сидели в гостиной и снова ломали голову над мучительной загадкой, выдвигая различные предположения. В гостиную доносился из кухни одуряющий аромат.
– Жарится мясо! – оживился Фрэнк. – Посмотрим, что сегодня на обед.
Ребята направились в кухню. Тетя Гертруда, в фартуке и с закатанными до локтей рукавами, украшала сбитым кремом два огромных шоколадных торта. На плите красовались кастрюли с тушеными овощами и пышным картофельным пюре, на столе – миска с салатом.
– Настоящий пир! – обрадовался Джо. – И все это для нас?
– Есть возражения? – нахмурилась тетя Гертруда.
– Конечно, нет. Но…
Договорить ему не дали зуммеры сигнализации, затем раздался звонок в дверь. Фрэнк и Джо бросились открывать. На крыльце стояли Чет, Тони, Биф и Джим.
– Это что? Съезд? – удивился Фрэнк.
– Точно! Съезд голодающих. Нас пригласила тетя Гертруда, – объявил Чет. – Неужели она поджаривает мясо?
Шутя и смеясь, ребята ввалились в дом. Тетя Гертруда заглянула в комнату и поздоровалась с ними. Ее глаза поблескивали за стеклами очков, когда она сказала Фрэнку и Джо:
– У меня, как и у вас, есть свои маленькие тайны. Вот я и устроила сюрприз.
– Ты – прелесть, тетечка! – обнял ее Фрэнк.
Ребята с аппетитом уплели обед. Чет один расправился с половиной шоколадного торта. Затем братья и их друзья, передавая друг другу по цепочке грязные тарелки, убрали со стола и помогли тете помыть посуду.
Когда ребята вернулись в гостиную, Биф, взяв воскресную газету, начал читать страницу юмора. Он посмеивался над приключениями Кота-Чудака, а Фрэнку бросилась в глаза строчка из заметки на соседней странице: «Сейф был вскрыт, когда женщины спали».
Фрэнк прочитал заметку целиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30