ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Сперва надо установить, кто их владелец, – вставил Джо.
– По-моему, мы должны узнать побольше о докторе Монтроузе, – решил Фрэнк.
– Для начала, – подхватил Джо, – выясним, подлинный ли диплом висит у него в приемной. Там написано, что он выдан Ардворским колледжем.
Утром Джо написал письмо в Ардворский колледж. Фрэнк тем временем позвонил начальнику полиции Коллигу, чтобы поделиться подозрениями относительно доктора Монтроуза.
– Немедленно отправлю к нему в дом наряд полиции, – пообещал офицер. – Ваше сообщение исключительно интересно. И, если вам некогда, я свяжусь с вашим отцом.
– Спасибо.
Джо облизал языком краешек конверта и приклеил две марки: авиа и доставка с нарочным.
– Пошли, уже почти десять, – взглянув на часы, поторопил брата Фрэнк. – Письмо бросим по дороге.
«Хай Хао» уже готовилась к отплытию, когда братья приехали на пристань. Поднявшись на джонку, Джо сразу отправился на нос, чтобы помочь Чету.
Они уже собирались отходить, когда на пристани, задыхаясь, показались еще два пассажира – муж и жена – с корзинками для пикника. Биф и Фрэнк продали им билеты и помогли подняться на палубу.
– Полный комплект пассажиров, – просиял Биф.
Фрэнк улыбался.
– Отлично. Ну, отходим?
Дневные рейсы прошли без сучка без задоринки. Фрэнк и Джо даже подумали, что им надо было бы остаться на берегу и продолжить расследование. Они несколько раз радировали тете Гертруде, спрашивая, нет ли новостей. Новостей не было; братья вернулись домой только к ужину.
Поздно вечером, когда они обсуждали с тетей Гертрудой странности доктора Монтроуза, загудели зуммеры сигнализации. Посетителями оказались Биф Хупер и Тони Прито. Оба были чрезвычайно взволнованы.
– Что стряслось? – спросил Джо.
– Очень многое. – Тони перевел дыхание. – Помните байку, что рассказывал Клэмс Даггет? Насчет загадочных огней на Роки-Айл?
– Ну и что? – сказал Фрэнк. – Их еще кто-нибудь видел?
– Да. Мы с Бифом. Мы ходили туда на моей моторке и видели их своими глазами. Они все время мигали, словно кто-то подавал сигналы, пользуясь тайным кодом.
Пещера в скале
– Да что ты! – воскликнул Джо. – Поехали, ребята! Есть шанс узнать, кто посылает таинственные сигналы.
– Надо подождать Чета и Джима, – остановил его Биф. – Они сейчас приедут.
– Подождем. Пойдем вместе на нашем «Сыщике», – предложил Фрэнк.
Вскоре, тарахтя, подъехала колымага Чета. С ним был Джим. Ребята выскочили из дома, расселись по машинам и на полной скорости помчались к пирсу.
– Прежде чем отчаливать, давайте проверим, все ли в порядке на «Хай Хао», – напомнил Фрэнк.
Джонку охраняли детектив Смаф и патрульный Кон Райли. При виде этой пары Джо с Фрэнком переглянулись – это были не самые толковые и надежные сотрудники бейпортской полиции.
– Наверное, Коллигу больше некого было на значить, – пожал плечами Джо.
Владельцы джонки поспешили к эллингу, где стоял «Сыщик». Через несколько минут катер, оставляя за собой освещенный луной белый пенистый след, уже несся к острову Роки-Айл. Остров вырисовывался на горизонте сплошной черной громадой, и только его маяк с интервалами в минуту прорезал темноту. Никаких сигналов с противоположной стороны не было.
– Опоздали, – мрачно заметил Фрэнк, стоя за рулем «Сыщика».
Вдруг на одной из скал западного берега замигал огонек.
– Вон! – крикнул Джо. Он внимательно следил за вспышками, стараясь прочитать передаваемое сообщение. Несколько секунд свет горел ровно, затем быстро замигал. – Это не морзянка и не международный код!
Джим Фой кивнул.
– Правильно. Это какой-то секретный код.
Когда они подошли поближе, сигналы прекратились. Фрэнк запомнил место, откуда они посылались, и направил «Сыщика» к скалам северного берега.
– Снова мигает! – закричал Биф. Три сигнала прорезали темноту, но ребята так и не поняли их смысла.
– Подойти бы поближе, посмотреть, кто их посылает, – пробормотал Джо.
Он умолк – послышался рокот мощного судового мотора. Звук шел со стороны острова, но корабельных огней видно не было. Ребята разглядели неясные очертания большого быстроходного катера, который на бешеной скорости несся навстречу «Сыщику».
– Он же протаранит нам борт! – заорал Чет.
– Не протаранит, – решительно произнес, стиснув зубы, Фрэнк.
Он дал гудок. Рев дошел до скалы и эхом вернулся к ним. Тем не менее катер с потушенными огнями продолжал нестись навстречу. Фрэнк свернул влево, чтобы дать судну свободно пройти, но оно сменило направление, по-прежнему целясь в «Сыщика».
– Он спятил! – крикнул Тони. – Эй, ты, смотри, куда идешь!
Как только Фрэнк менял курс, катер делал то же самое. Наконец, чтобы перехитрить рулевого, который явно вознамерился в них врезаться, Фрэнк решился на отчаянный маневр. Сосредоточившись, он точно держался заданного курса и скорости. Катер был уже совсем близко. В самую последнюю секунду Фрэнк дал полный газ и резко бросил «Сыщик» в сторону.
С оглушительным ревом мощный катер пронесся мимо. В нескольких дюймах от них! На поднятой им волне «Сыщик» сильно накренился влево. Чет дрожал, словно листок на ветру. Биф, Тони и Джим с облегчением вздохнули. У Джо на спине проступил холодный пот.
– Потрясающе, Фрэнк! Медаль тебе за такую реакцию, – похвалил брата Джо.
«Сыщик» продолжал идти вперед, не сбавляя хода. После такого маневра чужой катер отказался от преследования.
– Чего они добивались? – спросил Биф. – Там их было двое. Интересно, кто они такие?
– Скорее всего, они имеют какое-то отношение к сигналам и хотели отпугнуть нас, – предположил Фрэнк.
– Тем больше у нас причин отправиться на остров, – решил Джо.
– Правильно, – поддержал его Тони, – надо найти этих типов. Пусть ответят, ради чего задумали нас потопить.
– Нет, нет! – замахал руками Чет. – Теперь, когда мы еле-еле спаслись, я не хочу больше рисковать. Давайте только взглянем на скалу, и все.
– По-моему, очень разумно, – спокойно произнес Джим.
Фрэнк снова направился к скале, внимательно следя, не последует ли новое нападение. Но все было спокойно.
Высоко на скале замигали огоньки. По-видимому, их посылали из ниши, образованной нависающим уступом. Так же внезапно сигналы прекратились.
– Сбавь скорость! – приказал Джо. – Не заманивает ли нас этот катер в ловушку?
– Возможно. Доставайте фонарики и светите вокруг.
Ребята выполнили приказ. Ни лодки, ни людей не было. Сигналы прекратились. Посоветовавшись, друзья решили, что к тому времени, когда они поднимутся на скалу, таинственные сигнальщики успеют скрыться.
– Поехали домой, – попросил Чет, зевая, но все же освещая скалу фонариком. – Я… – Засыпавший на ходу толстяк вдруг вскочил. – Там вход в пещеру!
Все смотрели на то место, где остановился луч от фонарика Чета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30