ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ого! – вырвалось у Джо. – Значит, он стал еще опаснее, чем раньше?
– У нас есть еще одна причина его опасаться, – отозвался мистер Харди. – Несколько лет назад я упек его в тюрьму. Его крюк тогда послужил основной уликой – как, впрочем, и сейчас. Приговор был суровым, и Зигурский поклялся, что когда-нибудь отомстит мне. Он отсидел большую часть срока и теперь отпущен досрочно…
– Понимаю, – серьезно ответил Фрэнк. – Если он замешан в каких-то махинациях здесь, на Сабельном мысе, и мы висим у него на хвосте, то у него уже две веские причины нас преследовать: уход от ответственности плюс месть.
– Но почему тогда он не избавился от нас, когда ему представилась такая возможность? – задумался Джо.
– Может, он собирается наблюдать за нами, чтобы выследить папу?
Мистер Харди, подумав, признал, что предположение Фрэнка не лишено смысла, и добавил:
– Я советую вам немедленно связаться с мистером Гивеном. Предупредите его, что воры могут попытаться обобрать и «Летающий экспресс». Вон он, кстати, – как раз подходит к берегу. Идите, я подожду вас здесь.
«Летающий экспресс» пришел точно по расписанию. Когда братья подбежали к кораблю, пассажиры как раз сходили на берег. Фрэнк и Джо почувствовали какой-то резкий неприятный запах. Гивен, взволнованный, ходил взад-вперед по причалу.
– Где вы были?! – заорал он, увидев их. – Когда вы действительно нужны, вы где-то пропадаете!
– А что произошло? – осведомился Фрэнк.
– Поджог, вот что! Кто-то пытался развести костер на месте высадки! Ничего страшного, но достаточно, чтобы напугать моих пассажиров. – И он показал на потухшие головешки.
– Простите нас, – сказал Джо. – Но у нас были совершенно неотложные дела.
Фрэнк предупредил Гивена о возможном ограблении и пообещал, что они с Джо будут появляться на «Летающем экспрессе» всякий раз, когда выдастся свободный день, – хотя, очевидно, это будет не часто.
Гивен пристально взглянул на ребят.
– Еще на кого-нибудь работаете?
Фрэнк решил уклониться от прямого ответа и сказал только, что они связаны определенными обязательствами. И мальчики поспешили обратно к отцу, который ждал их на причале возле «Морской звезды».
– Ребята, – заговорил он, – я уже позвонил Сэму Рэдли и попросил его поработать с теми номерными знаками, которые вы заметили в сарае. Если он что-нибудь найдет, мы сможем разыскать то место, где вас держали этой ночью.
Об опыте и способностях Сэма Рэдли мальчики были самого высокого мнения.
– Мы тоже этим займемся, – решил Фрэнк. – Попытаемся разыскать ту красную неоновую вывеску, которую я видел над сараем. Я заметил ее перед тем, как нас заперли.
Это тоже неплохо. А я тем временем вернусь на Акулий остров, у меня там есть еще кое-какие дела.
Мальчики отправились в коттедж, чтобы принять душ и переодеться в сухую одежду. Быстро позавтракав, они вернулись в «Морскую звезду» – узнать у Эла Хинкли, где здесь можно взять машину напрокат. И были приятно удивлены, увидев знакомый автомобиль, выруливавший на стоянку. В машине сидели Келли и Айола.
– Наши неразменные монетки снова вернулись к нам! – весело сказала Келли в ответ на приветствия и улыбки братьев. – Честное слово, у меня просто от души отлегло, когда я вас увидела. Не слишком приятно понятия не иметь, куда вы запропастились.
– Расскажите хотя бы, что с вами было, – попросила Айола.
Когда Фрэнк и Джо изложили им недавние события, Келли сморщила носик.
– Я думаю, вы забыли про один из самых важных моментов. Почему вы отбросили «Декор Шоп»? Мне интересно было бы узнать, кто стащил наши куртки и напялил их на манекены!
– «Декор Шоп»? – переспросил Джо. – Да ты шутишь! Его владелица – очень симпатичная пожилая леди, которая никак не может быть замешана во всем этом деле.
– А я думаю, Келли права, – возразил Фрэнк. – Не будем делать поспешных выводов. Я за то, чтобы повнимательнее отнестись к этому магазину.
– Ну хорошо, – согласился Джо. – Но давай по порядку. Я думаю, сначала надо заняться неоновой вывеской.
– Есть одна проблема, – развел руками Фрэнк. – Нужен транспорт.
– Понимаю, на что ты намекаешь, – рассмеялась Келли. – Ну что, забирайте мою машину. А мы отправимся домой на «Летающем экспрессе».
– Келли, спасибо! Ты просто чудо!
Часом позже Фрэнк и Джо были уже на разбитой дороге в тридцати милях от мыса – насколько они могли судить, на том самом участке побережья, где провели прошлую ночь.
Молчание прервал Фрэнк.
– Местность очень похожа… Погляди! Вон и красная неоновая вывеска, а за ней сарай.
Крупные буквы вывески сообщали о существовании прибрежного ресторана «Калдеронс». Место было пустынное.
Фрэнк съехал с дороги, спрятал машину в кустах и направился мимо неоновой вывески к лодочному сараю. Дверь сарая была открыта.
– Подожди-ка, Джо, – остановил Фрэнк брата. – Здесь внутри очень темно. Я нащупал у двери выключатель. Сейчас зажгу…
Тут его нога запуталась в сети, валявшейся на полу, и, пытаясь освободиться, Фрэнк наступил в какую-то посудину с водой. Кто-то схватил его за лодыжку…
– Слушай, это не тот сарай… – заговорил Джо и вдруг расхохотался: – Фрэнк, ты же стоишь в тазу с морскими раками!
Неравный бой
Фрэнк вытащил ногу из таза. Рак болтался, уцепившись за его штанину.
Джо даже за живот схватился от смеха.
Издевайся, издевайся, – пробурчал Фрэнк, стряхивая рака. – Хорошо, что они все полудохлые. – Тут и он улыбнулся. – Мне тоже кажется, что мы зашли не в тот сарай.
Фрэнк сбросил ботинок, вылил из него воду, затем выжал носок и, наконец, проделал то же самое с мокрой штаниной.
– Послушай, Фрэнк, – заговорил Джо, – я думаю, не стоит нам здесь задерживаться. Если нас тут кто-нибудь увидит, придется долго объяснять почему это ты решил поплавать в тазу с раками.
– Верно. – Фрэнк захватил ботинок, и мальчики вернулись в машину.
Вскоре они уже продолжали путешествие вдоль береговой линии, читая все вывески, которые попадались на пути. Позади осталось уже несколько красных неоновых вывесок и множество лодочных сараев, но ни один из них не показался им знакомым.
– Вряд ли Зигурский завез нас так далеко, чтобы поболтать, – мрачно заметил Фрэнк. – Мы уже у самой Акульей бухты.
Джо согласился с ним.
– Но раз уж мы здесь оказались, не нанести ли визит папе?
– Это мысль. Мы почти у самого моста.
Фентон Харди поселился в маленьком мотеле Акульего острова. Остров представлял собой узкую песчаную полоску, простиравшуюся на десять миль вдоль континента. В номере мистера Харди никого не было; портье сообщил, что детектив ушел в полицейское управление, которое находилось тут же неподалеку.
Мальчики нашли отца в криминалистической лаборатории, где сотрудники уголовного розыска исследовали полсотни предметов морского инвентаря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29