ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если бы кто-то наблюдал за мной – чего, я надеюсь, не происходило, – то я наверняка показался бы образцовым мужем и отцом: двадцатидевятилетний молодой человек с тампонами в тележке и четырехлетним ребенком. Из-за того, что ни ребенок, ни тампоны (точнее, женщина, для которой я их покупал) не были моими, я чувствовал себя очень неуверенно.
Стоит ли говорить, что я встретил еще нескольких бывших учеников своей школы: Адама Хеллера (тогда: все думали, что он станет торговцем наркотиками; сейчас: дипломированный дантист), Лайонела Ортона, сестра которого, Дженин, была в том же выпуске, что и я (тогда: мальчик, с которым дружили старшие ребята, которые хотели встречаться с его сестрой; сейчас: библиотекарь в университете), и Фэй Джонс (тогда: все думали, что она станет парикмахером; сейчас: парикмахер). При каждой из этих встреч, даже если они сами про это не спрашивали, я чувствовал необходимость объяснить этим людям, что ни Шарлотта, ни тампоны не были моими, и они недоверчиво смотрели на меня, как будто хотели сказать: «Давай, заливай больше». Наконец я задал себе вопрос: «А чего я так боюсь? Что среди выпускников моей школы пойдут слухи о том, что Мэтт Бэкфорд превратился в домохозяйку? Неужели мне есть дело до таких мелочей?» Как только мое подсознание ответило: «Да! Мне очень даже есть дело до таких мелочей», я едва не налетел на Иэна, который стоял в отделе алкоголя и рассматривал этикетку на бутылке красного вина.
– Все в порядке? – сказал я. – Как дела, дружище?
– Мэтт… – рассеяно произнес Иэн.
– А я бы подумал, что человек вроде тебя должен пользоваться чем-нибудь покруче, – сказал я, показывая на его большую тележку.
– Что? – спросил он, не понимая.
– Я имею в виду тележку поменьше – они более стильно смотрятся. Как будто специально разработаны для стильных одиноких людей вроде тебя. Чтобы в них было достаточно места только для двух пачек макаронов, чесночного соуса и свежего номера «Гардиан».
Он нервно засмеялся и посмотрел по сторонам.
– Да, я понял.
Я снова посмотрел на его тележку. Судя по всему, ребенок, живший у Иэна внутри, не на шутку проголодался, потому что, кроме обычного набора фруктов и овощей, я обнаружил в ней восемь коробок мармелада, три пачки леденцов в шоколаде и большую бутылку лимонада. Я уже собирался отстать от него, зная, как раздражают людей разговоры по поводу их покупок в супермаркете, но не мог.
– Все очень питательно, – весело произнес я, кивая на его тележку. – Я уже столько лет не ел такой мармелад. Помню, Гершвин постоянно приносил его в школу. Стоило ему открыть пачку, как запах распространялся по всему классу.
– М-м… да, – пробормотал он. – я… это…
У Иэна не было возможности закончить фразу, потому что его прервала молодая женщина, размахивающая двумя бутылками белого вина.
– Какое возьмем? Венгерское, которое мы пили прошлый раз, или вот это итальянское, со скидкой пятьдесят пенсов?
– Все равно, – ответил Иэн без всякого выражения.
Она тяжело вздохнула:
– Другого от тебя ожидать не приходится. – Она посмотрела на меня, потом на Иэна, потом несколько смутилась. – Ой, извините, пожалуйста, вы, кажется, разговаривали.
– М-м… да, – сказал Иэн.
Она махнула мне рукой и бодро произнесла:
– Добрый день. Мы, кажется, не знакомы, да?
– Добрый день, – сказал я, думая о том, как хорошо было бы, если бы поблизости был еще один супермаркет, только не так часто посещаемый знакомыми. – Меня зовут Мэтт Бэкфорд.
Я пожал ей руку.
– А я Сюзанна, «половина» Иэна.
Иэн посмотрел на меня виновато, как школьник, которого родители застукали за каким-нибудь нехорошим занятием. На какое-то время на его лице отразилась паника, но потом, как только Сюзанна посмотрела на него, ожидая, что он меня ей представит, оно снова обрело свое обычное выражение.
– Мэтт – знакомый одной из моих знакомых в школе, где я когда-то работал, – объяснил он. – Мы познакомились как-то в баре после работы.
– Да, точно, – сказал я с отсутствующим видом. – В баре после работы…
Я не успел закончить предложение, потому что меня прервал финальный сюрприз этого спектакля.
– Папа! – закричал ребенок, держащий за руку пожилую женщину. – «Джемми Доджерс» или шоколадное печенье?
– Ни то ни другое, – ответил Иэн. – Мы ведь не хотим, чтобы у тебя выпали все зубы, так ведь? Положи их на место, будь хорошим мальчиком.
– Мы встретили знакомого Иэна, – сказала Сюзанна пожилой женщине, которая, как я предположил, была ее матерью. – Это Мэтт Бэкфорд.
– Здравствуйте, – сказала она. – Извините, я должна бежать – ловить трехлетнего внука, который только и думает, что о сладком.
Сюзанна взяла инициативу на себя.
– Не помню, чтобы ты когда-нибудь рассказывал мне про Мэтта, – сказала она, а потом, прикрыв рот ладонью, как суфлер в театре, шепнула мне: – Иэн никогда мне ничего не рассказывает. Я всегда последняя узнаю обо всех его новостях. Почему мужчины такие? Почему они так любят все скрывать?
Я засмеялся – возможно, чересчур громко, потому что мой нервный шок к этому моменту прошел, и я не знал, что делать дальше. Иэну пришлось тоже засмеяться, чтобы я не выглядел совершенным идиотом. Сюзанна просто стояла и смотрела на нас двоих, прекрасно понимая, что ее шутка была не такой уж смешной.
– Это ваша девочка? – спросила она, улыбнувшись Шарлотте. – Привет, крошка.
Шарлотта безучастно посмотрела на нее, закусила губы, потом посмотрела на меня.
– Она не очень разговорчивая, – сказал я. – Но она не моя. И тампоны тоже не мои.
– Тампоны? – переспросила Сюзанна.
Черт подери, она их даже не заметила.
– Ах, так вы настоящий мужчина, – сказала она. – Покупаете своей женщине тампоны. У Иэна случился бы сердечный приступ, если бы я попросила его купить мне тампоны.
– Они не для моей женщины, – объяснил я, но получилось еще хуже, как будто я собирался сказать, что они мои. – Это для Джинни, я снимаю у нее комнату.
– Это та самая Джинни, с которой Иэн раньше вместе работал?
Мой язык чуть не заклинило.
– Э-э… да.
– Я не поняла сразу, что она и есть та самая знакомая, Иэн. Ты должен был объяснить. А Джинни молодчина. Я видела ее несколько раз, когда Иэн работал в школе Кингс Хит. Очень приятная женщина. Так жалко, что ее мама умерла. Помню, Иэн рассказывал. Она была просто в шоке.
– Я в курсе, – сказал я.
– Знаете что, – сказала Сюзанна, пытаясь оживить разговор, – вы с Джинни должны как-нибудь прийти к нам на ужин. Я была бы рада снова увидеть ее.
– М-м… да, – сказал я. – Отличная идея, но она сейчас загружена работой по самые уши, так что…
– Понимаю, о чем вы. Ну, в любом случае скажите ей, чтобы она позвонила Иэну, когда немного освободится.
– Обязательно, – сказал я, потом посмотрел на часы. – Ничего себе – уже так поздно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65