ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но я не представляю себе, как еще...
- Селлорсу придется расстаться со своей должностью, - сказал Уолтон.
- За последнее время он как-то сразу допустил чересчур много проколов. Нам
нужен новый человек, и притом срочно, а вот вам лично я поручаю
тщательнейшим образом проверить его деятельность на посту главы службы
безопасности.
Мартинес поднялся с места. Ноздри его угрожающе раздувались.
- Категорически отказываюсь. Безопасность выше чьих-либо капризов или
прихотей. Если я смещу Селлорса, это подорвет уверенность в себе у
сотрудников службы безопасности на всей территории страны.
- Ладно, - тяжело вздохнул Уолтон. - Селлорс останется. Хотя я все
равно оформлю запрос на его перевод.
- А я положу его под сукно. Я могу лично поручиться за Селлорса, -
отрывисто бросил Мартинес. - ВЫНАС в надежных руках, мистер Уолтон.
Нисколько в этом не сомневайтесь. Пожалуйста.
Мартинес вышел из кабинета. Не в силах больше сдерживать накопившийся
гнев, Уолтон бросил ему вслед откровенно злобный взгляд, хотя и понимал,
что Мартинес - человек честный. Однако региональный глава безопасности был
еще и крайне упрямым человеком, который скорее позволит слабаку занимать
жизненно важный пост, чем признается в том, что структура службы
безопасности, которую он сам когда-то создал буквально на пустом месте,
несовершенна.
"Что ж, эту слепоту, присущую Мартинесу, необходимо компенсировать
чем-то другим, - решил Уолтон. - Так или иначе придется избавиться от
Селлорса и заменить его сотрудником, которому можно доверять".
Быстро черканув несколько слов на первой же подвернувшейся под руку
бумажке, Уолтон бросил записку в лоток пневмопочты, соединяющий его
кабинет с кабинетом Ли Перси. Как он и рассчитывал, ответственный за связи
с общественностью позвонил через несколько минут.
- Рой, вы в самом деле настаиваете, чтобы я выступил с таким нелепым
разоблачением? Фантастика, да и только! Селлорс - шпион? Откуда? Как? Он
еще даже не арестован. Я сам только что видел его в этом здании.
Уолтон самодовольно ухмыльнулся.
- С каких это пор у вас в таком большом почете стала правдивость
сообщаемой информации? - язвительно спросил он. - Выпускайте
спецбюллетень, и посмотрим, что будет дальше.
Впервые новость передали в выпуске новостей, начавшемся в 11.40. С
угрюмым лицом Уолтон слушал сообщение о том, что глава службы безопасности
ВЫНАСа арестован по обвинению в шпионаже. Как стало известно из хорошо
информированных источников, говорилось в сообщении, Селлорс сейчас
находится под стражей и согласился раскрыть тайный заговор, участники
которого прибегли к его услугам за весьма высокую плату.
Следующее сообщение прозвучало в 12.10: глава службы безопасности
Селлорс временно освобожден из-под стражи.
Наконец, в выпуске последних известий в 12.30 сообщалось, что глава
службы безопасности Селлорс убит неизвестно кем за пределами
Каллин-Билдинга.
Уолтон выслушал все это равнодушно. Он предвидел ход событий:
запаниковавшие хозяева Селлорса на всякий случай заставили его замолчать
навсегда. "Цель оправдывает средства", - еще раз напомнил себе Уолтон. У
него не было причин жалеть Селлорса: тот оказался шпионом и поплатился за
это жизнью. А умер он от ядовитого газа в особой камере федеральной тюрьмы
или в результате искусного манипулирования средствами массовой информации,
это уже не имеет значения.
Мартинес позвонил почти сразу же после того, как об убийстве Селлорса
сообщили в выпуске новостей. Лицо его было мертвенно-бледным.
- Я обязан принести вам свои извинения, - сказал он. - Сегодня утром
я вел себя как самый настоящий идиот.
- Вам не в чем себя упрекать, - ответил Уолтон. - С вашей стороны
было совершенно естественным доверять Селлорсу - вы ведь очень давно его
знали. Вот только время теперь такое, что никому нельзя доверять,
Мартинес. Даже самому себе.
- Я вынужден уйти в отставку, - заявил ветеран службы безопасности.
- Ни в коем случае. Вы совершенно ни в чем не виноваты. Селлорс был
шпионом и никудышным работником и получил по заслугам. Его убрали свои же
люди, когда просочился слух, что он собирается расколоться. Вот только
пришлите мне нового начальника, как я уже просил вас, и уж извольте
позаботиться, чтобы он был хорошим работником!
Килер, новый старший офицер-контрразведчик, прикрепленный к Бюро,
оказался подтянутым, с виду решительным мужчиной лет тридцати двух -
тридцати трех. Едва он переступил порог Каллин-Билдинга, как тотчас же
отправился доложить о себе непосредственно директору Уолтону.
- Значит, это вас направили на место Селлорса? Рад познакомиться,
Килер. - Уолтон разглядывал нового главу службы безопасности Бюро. Тот
производил впечатление человека жесткого, сурового, и, самое главное,
совершенно неподкупного. - У меня припасено несколько совершенно
безотлагательных дел, к которым вам придется приступить, так сказать, с
места в карьер. Во-первых, Селлорс разыскивал некоего Ламарра. Позвольте
ввести вас в курс дела и...
- В этом нет необходимости, - перебил его Килер. - Именно мне Селлорс
поручил заниматься поимкой Ламарра. О нем нет ни слуху ни духу. Наши
агенты буквально перерыли всю планету, но безуспешно.
Уолтона явно огорчило услышанное. В нем все еще теплилась надежда,
что Селлорс все-таки нашел Ламарра, но просто утаил это. Но если розыском
руководил Килер, то теперь надежда просто растаяла, как утренняя дымка.
- Пусть так, все равно, продолжайте охоту на Ламарра, - распорядился
Уолтон. - Но сначала вам придется произвести генеральную проверку всего
этого здания. Трудно даже представить, сколько всяких жучков наставил
здесь Селлорс. Тщательно обыщите каждый закуток, от подвала до крыши и
доложите мне, когда закончите.
Следующим в расписании Уолтона стоял вызов из узла связи.
- Радиограмма с борта корабля, отправленного на Венеру, - не мешкая,
доложил ему один из техников-связистов. - Хотите послушать, сэр?
- Разумеется!
- Вот что в ней говорится: "Прибыли на Венеру вечером пятнадцатого
июня. Пока никаких признаков пребывания Лэнга на планете. Продолжаем
поиски. О результатах будем докладывать ежедневно. Спенсер".
- Благодарю вас, - сказал Уолтон. - Как только поступит еще
какое-нибудь сообщение от Спенсера, немедленно дайте мне знать.
Судьбу экспедиции Лэнга, подумав, решил Уолтон, нельзя считать делом
первостепенной важности. Однако ему очень хотелось знать, что же все-таки
случилось с первым десантом переустроителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56