ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

-- съязвил я. -- Но
ведь вы все равно не верите "Калантине"! И поступаете так, как
считаете правильным только вы. Да, только вы безусловно и во
всем правы.
* * *
кентавры, оставшиеся рядом с нами, не сводили с меня и
сэра баярда глаз. На всякий случай, они еще и размахивали
своими дубинками.
Только Эджин смотрел на меня дружелюбно.
-- Не волнуйся, -- шепнул он мне, объедая орехи с
маленькой голубоватой ветки. -- Арчела мудр и справедлив.
Ну конечно! Чего мне волноваться и беспокоиться?! Ох, куда
лучше, если бы я никогда не встречался бы с этим Арчелой. Тогда
я и вовсе бы не переживал: справедливо или несправедливо он
накажет меня?!
Я хотел было сказать сэру Баярду о человеке, которого
кентавры видели на дороге возле замка и который следил за нами.
Но вовремя спохватился. А что я скажу о том, кто это, как мне
кажется, был? Что -- расскажу о том, как я с ним познакомился и
для чего он явился в замок? И как я помог ему украсть рыцарские
доспехи?
* * *
Мы с сэром Баярдом сидели на траве и молча ожидали
приговора. Мой хозяин потирал раненую руку. Я размышлял о том,
как же мне избежать наказания? Любого наказания!
С болота донсились песни каких-то неведомых птиц. Громко
квакали лягушки -- должно быть, огромные лягушки! Жужжали
какие-то насекомые.
Дождь перестал и наконец-то выглянуло солнце. Стало
теплее.
Трава росла прямо на глазах. Я вспомнил о Гилеандосе --
однажды он сказал о траве на Верденском болоте: "Растет, словно
младенец".
Потом вспомнил рассказы крестьян об огромных зверяз. О
безногих крокодилах. О безглазых хищных птицах. О летающих
птицах, пожирающих людей. Сейчас я не сомневался: многое в этих
рассказах было правдой.
Я вспомнил: однажды -- мне было тогда семь лет -- у нас в
замке гостили рыцари из Гарнета. Как-то вечером они пошли
погулять и дошли до края болота. И решили там заночевать. Когда
утром они проснулись, выяснилось: они со всех сторон окружены
болотом. К тому же двое из ночевавших исчезли -- отец со
слугами и собаками искал их целый день, но они так и исчезли
бесследно.
* * *
Ушедшие совещаться кентавры все еще не приходили.
Наступила ночь.
Мы с сэром Баярдом легли спать, но спали беспокойно.
Несколько раз я просыпался в тревоге.
Звезд за густым покровом ветвей видно не было. Неярко
светил только маленький костер, который разжег сэр Баярд.
Под утро я все-таки заснул крепко.
И проснулся от того, что на меня кто-то пристально
смотрит.
На меня притально и печально смотрел мой хозяин, --
славный соламнийский рыцарь.
-- Сэр, -- начал я.
-- Гален, -- рыцарь медленно подбирал слова, -- если
нас... если нас... ожидает суровое наказание...
Я похолодел от страха. Я-то надеялся, что мой благоодный
хозяин защитит меня, выгородит перед судьями и сделает так,
чтобы меня отвезли назад в замок, к отцу...
А мой хозяин заговорил о другом.
-- Гален, я без стона и ропота снесу любое -- самое
суровое -- наказание. Возможно, я умру. И поэтому я хочу
сказать тебе вот что...
-- я вас слушаю, сэр.
-- Хочу сказать тебе... о леди Энид.
-- О том, наверное, что вы помолвлены с ней?
-- Нет, Гален, мы с ней не помолвлены...
-- Нет? Но я вас не понимаю, сэр. Вы говорили, что
собираетесь жениться на леди Энид.
-- Если я стану победителем турнира, я вынужден буду
просить ее руку и сердце. Но дело в том, что не сам я этого
хочу. Нет, нет... Впрочем, я не должен умереть от рук
кентавров...
Он посмотрел в сторону, туда, где горел костер, который
разожгли кентавры. И сказал загадочно:
-- Это было предопределено свыше.
* * *
Потом я снова заснул.
Во второй раз меня разбудил сильный пинок под ребра. Со
сна я закричал: "Алфрик, оставь меня в покое!" Но тотчас
проснувшись, понял: никакого Алфрика тут нет. Надо мной
склонилось злобное лицо одного из кентавров. И я сразу же
вспомнил, где я, и вскочил на ноги.
Второй кентавр уже крепко держал за шиворот сэра Баярда.
Ко мне подошел Эджин и мягко, словно извиняясь, взял меня
за плечо.
Нас с сэром Баярдом повели на дальний конец поляны, где
нас уже ждали судьи.
Один из кентавров, который был у них, наверное, глашатаем,
оглядел нас и громко провозгласил:
-- Все свидетельствует против вас!
Его голос был похож на гусиный крик. При других
обстоятельствах я бы с удовольствием посмеялся бы над этим
торжественным гусиным голосом. Но сейчас, в данную минуту...
"все свидетельствовало против нас"
-- И полагаю: самый сильный довод против вас -- доспехи,
-- продолжал глашатай.
Он замолчал и повернулся к сэру Баярду.
-- Мудрый и справедливый Арчела считает, что вас следует
судить строго исходя из наших старинных законов. По его мнению,
все, что вы рассказали нам, было сказано от чистого сердца, с
полной искренностью.
Последняя фраза, похоже, кентаврам не понравилась. Один
только Эджин одобрительно кивнул головой.
-- Не стану скрывать, -- снова заговорил глашатай, --
вопрос о вашем союзе с сатирами всех нас очень волнует.
-- И нас тоже, -- прервал кентавра сэр Баярд. Он смотрел
прямо в глаза вожаку. -- Я вам уже говорил, Арчела, что мы
ничего не знаем о сатирах. И готов повторить это еще раз.
Почему вы обвиняете нас в сговоре с теми, о ком мы и понятия не
имеем?
-- Вчера вы уже говорили о том, что и слыхом не слыхивали
ни о каких сатирах, -- ответил Арчела, слегка улыбаясь. -- И
нет нужды повторять это еще раз. Но в рядах наших врагов --
сатиров -- мы недавно видели рыцаря, облаченного точно в такие
же доспехи, какие мы нашли у вас.
Баярд начал снова объяснять. Но Арчела поднял руку, давая
тем самым понять, чтобы он помолчал, и продолжил:
-- да, вы говорили, что доспехи у вас были украдены.
Конечно, вор мог действительно надеть ваши доспехи. Я не хочу,
сэр, казнить вас тотчас же. Однако приговор вам уже вынесен. И
в течении семи дней должны быть представлены доказательства,
что вы -- невиновны. Если таких доказательств представлено не
будет, приговор будет приведен в исполнение. Все эти дни вы
будете нашими пленниками. Возможно, сатирам доведется увидеть
вас в наших рядах и тогда, вероятно, мы сможем узнать всю
правду.
Похоже, решение арчелы не понравилось никому из кентавров
-- у всех были такие лица, что они готовы растерзать нас на
месте!
Я поблагодарил судьбу, что нашим конвоиром был выбран
Эджин.
Наивный сэр Баярд не понимал, почему нас не оправдали?
Ведь мы невиновны! Он был очень раздосадован тем, что, видимо,
не успеет прибыть в замок ди Каэла до начала турнира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80