ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне он, во всяком случае,
рассказал об этом. Он, разумеется, и не подумал о том, что это
-- просто видение. Морок. Он даже убил кого-то из них. И не
одного -- нескольких! Он был так горд -- словно одолел целую
армию! Сражался он с ними отчаянно. Он сказал мне -- я повторю
тебе слово в слово: "Я пришел в благородную ярость!"
Я удивился:
-- В благородную ярость? Неужели наш брат Алфрик так и
сказал?
Бригельм кивнул.
-- О, да! В общем, он даже обратил сатиров в бегство. Так
вот, слушай: одержимый благородной яростью, Алфрик погнался за
ними. И вдруг наткнулся на колуна, с которым мы сражались на
поляне, посреди болота. Представляешь себе? от подобных
шуточек...
-- Да он, -- прервал я брата, -- еще и не такое может
выделывать!
Бригельм, соглашаясь со мной, задумчиво кивнул.
-- Да, и знаешь, что еще сказал Алфрик. Я запомнил слово в
слово: "Я сразился с сатирами для того, чтобы благородный
рыцарь сэр Баярд Брайтблэд мог беспрепятственно проехать по
болоту". Вот видишь, он за сэра Баярда живот готов был
положить.
-- Это на него так похоже!.. -- насмешливо ответил я.
Но вскоре я почувствовал: усталость свинцовой тяжестью
навалилась на меня. Встреча с вороном, разговор с ним вымотали
меня совершенно. А от еды и от вина меня совсем разморило,
неудержимо потянуло в сон.
Бригельм продолжал рассказывать, я слушал вполуха, тлько
иногда вскилывая голову и тараща глаза. Поэтому весь его
рассказ я не запомнил и просто расскажу кратко, что осталось в
памяти.
...На следующее утро, когда мы с сэром Баярдом и Эджином
уехали из болота, Бригельм отыскал Алфрика. Обдумав все
хорошенько, Бригельм вернулся в отцовский замок, взял лошадей и
поспешил назад к брату. Затем они вдвоем помчались через
Вингаардские горы в замок ди Каэла. Никаких особых приключений
у них не было. Единственное, что их смущало -- они никак не
могли отыскать след сэра Баярда. Какое-то время они ехали по
дороге, ведущей через горы в Палантас. Алфрик не раз
мечтательно говорил: вот он приезжает в замок, побеждает всех
на турнире и становится мужем леди Энид... А Бригельм
внимательно осматривал дорогу и горы, надеясь увидеть сэра
Баярда или заметить какой-нибудь знак, который позволил бы
отыскать сэра Баярда. И вот однажды он увидел огромного черного
ворона...
Услышав это, я тотчас вскинул голову. Потом налил себе
вина и, выпив, успокоился.
...Ворон был такой огромный, что Алфрик даже вскрикнул от
удивления. Птица летела на восток, в Соламнию. Бригельм понял,
что это несомненно -- знак. И они с братом поехали вслед за
птицей. Таким образом они выехали на нашу дорогу. А ночью
выехали к горному перевалу...
Я вспомнил голоса, услышанные в ночи. Вновь вспомнил
сражение сэра Баярда с людоедом, гибель Эджина.
... С той ночи лошади несли их к замку ди Каэла быстро и
легко. У Бригельма было такое ощущение, что им помогает кто-то
невидимый. и все-таки к замку ди Каэла приехали они уже только
тогда, когда турнир заканчивался. Для Алфрика это было просто
ударом! Конечно, сэр Робер, как гостеприимный хозяин, оставил
их у себя в замке...
-- Знаешь, он до самой последней минуты надеялся: вот-вот
появится сэр Баярд, -- вздохнул Бригельм. -- Но...
Брат смотрел на меня, а мне казалось: он меня и не видит
даже.
Затем Бригельм встал и подошел к окно.
-- Ты знаешь, -- сказал он вдруг, -- не почему-то кажется,
что тебя отнюдь не случайно поселили именно в этой комнате. Мне
рассказывали, Гален, что недавно здесь кто-то умер. Умер очень
странно -- от того, что в окно влетела птица...
"Недавно здесь кто-то умер... от того, что в окно влетела
птица..." -- зазвучало у меня в мозгу.
Усталость и хмель разом слетели с меня.
-- Бригельм! -- воскликнул я.
Брат пристально посмотрел мне в глаза. Его взгляд пронзил
меня насквозь. Он словно молча что-то приказывал мне.
И я понял, что он мне приказывает.
Я понял, что брат уже уверен: ворон прилетал ко мне.
Прилетал именно ко мне. И Бригельм приказал рассказать мне все
начистоту.
Пожалуй, даже против своей воли я рассказал ему обо
всем...
* * *
-- Так ты полагаешь: это действительно был Бенедикт ди
Каэла? -- спросил Бригельм, когда я кончил свой рассказ.
-- Ну, с таким же успехом ворона можно назвать и
Скорпионом, и Габриэлем Андроктусом, -- ответил я. -- Он может
принять любое обличье. И он вездесущ.
Бригельм собрал объедки на поднос и снова водрузил поднос
себе на голову. Затем пошел к двери. А у самой двери сказал:
-- Ты... да и я тоже... мы поступим разумнее всего, если
пойдем сейчас к сэру Роберу и расскажем ему обо всем...
Расскажем ему о Габриэле Андроктусе, его будущем зяте...
-- Но, Бригельм, -- возразил я, -- сэр Робер и слушать нас
не станет. В их роду о Бенедикте и вспоминать не хотят.
-- Тогда пойдем и расскажем все сэру Баярду, -- сказал
брат.
-- Тем более, нет! Бригельм, я знаю, что сейчас сэр Баярд
мне уже не верит. И если мы начнем рассказывать ему о странном
вороне и о прочей чертовщине, он просто-напросто прогонит нас.
И никогда больше не захочет меня видеть!
-- Успокойся, Гален! -- Брат подмигнул мне: -- Может быть,
принести тебе еще поесть?
-- Спасибо, брат, но я сыт. Честное слово. А вино было
действительно прекрасное! Давай лучше выпьем с тобой еще по
глотку!
Брат отошел от двери и сел к столу.
Как бы там ни было, он не понимал, почему я не хочу сейчас
ничего рассказывать ни сэру Роберу, ни сэру Баярду.
-- ну, хорошо, -- сказал Бригельм, -- мы никуда не пойдем
и никому ничего не скажем. Но подумай же сам: мы не можем
сидеть здесь, как кролики в норе, дрожать за свою жизнь и
ничего не сделать для того, чтобы спасти жизнь сэра Робера. А я
уверен, что Бенедикт хочет его убить. А кроме того, как я
понял, опасность угрожает и жизни леди Энид...
Я отпил от кубка и сказал:
-- Бригельм! Я скоро уйду из замка и отыщу сэра Баярда.
Завтра днем он уезжает отсюда.
-- Да, он не хочет присутствовать на свадьбе...
-- Свадьба?! Ну да, конечно, свадьба! Как же я позабыл об
этом! Да, я должен сейчас же отыскать сэра Баярда!
-- мы пойдем вместе, -- ответил Бригельм, -- но только
после того, как я допью это прекрасное вино!
Он стал пить прямо из кувшина.
А потом посмотрел на меня ясными трезвыми глазами:
-- Главное, не быть пустобрехами, как Алфрик...
Я посмотрел на брата с удивлением.
Бригельм рассмеялся и снова приложился к кувшину.
-- Ну, Гален, неуели ты думаешь, что я поверил рассказам
Алфрика о его подвигах на болоте?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80