ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пол подо мною зыбился и норовил вновь засосать... Все же
мне удалось доползти до двери.
С силой я толкнул дверь от себя и выбрался в коридор.
Луч света, словно молния, промчался по коридору и
мгновенно погас. Я снова был в кромешной тьме.
Но я хорошо знал эту часть замка ди Каэла. И поэтому шел
по коридору весьма уверенно и быстро.
Вот здесь должна быть короткая лестница -- в пять
ступеней. Она должна вести в зал с аркой... Да, так все и
оказалось.
И механическая птица тоже была на месте. Только она
молчала. Даже когда я прошел мимо нее, она не издала ни звука.
В замке Скорпиона царила тишина. Мертвая тишина!
В зале было чуть посветлее, чем в коридоре.
Я огляделся.
Нет, этот замок -- не творение рук человеческих! Слишком
гладкие стены -- человек не может так отполировать камень! Но
главное -- в них нет тепла жизни!
Немигающие глаза птицы смотрели на меня зловеще. Или мне
это показалось из-за тусклого света?!
Пол был отполирован так, что, словно зеркало, отражал
своды потолка. Человеку удержаться на таком полу на ногах было
очень трудно.
Я поспешил вернуться в коридор.
Дышать мне стало тяжело -- сам воздух давил, словно стены.
И -- давящая, мертвая тишина...
Неожиданно я услышал голоса. Прислушался. Голоса звучали
совсем тихо, но... Это они! Да, да, они -- Энид и Скорпион!
* * *
Я решительно пошел на голоса.
Внезапно где-то прокричала механическая птица.
Я опять спустился по короткой лестнице в пять ступеней,
осторожно прошел по зеркально-гладкому холодному полу зала.
Вышел во второй зал, вдвое больше первого.
Здесь чары Скорпиона словно бы отпустили меня -- я шел
легко и дышал тоже легко.
За этим залом была галерея с бюстами.
Пока все было, как в подлинном замке ди Каэла.
Но в галерее все оказалось иное, чем в замке сэра Робера.
Бюсты здесь представляли пародии на тех, кого они изображали.
Мария ди Каэла выглядела премерзостной старушенцией, вся
она была в кошачьем дерьме. Дени была изображена в виде крысы.
Симон ди Каэла -- огромная белая ящерица.
А еще я увидел статую, которой и вовсе не было в галерее
замка у подножья Вингаардских гор. Мраморный скелетообразный
человек в капюшоне сидел в кресле в окружении черных
скорпионов. Это был, так сказать, Бенедикт ди Каэла собственной
персоной. Где-то здесь должна была быть дверь в комнату Дени --
где точно, я не знал.
Я спустился по винтовой лестнице и очутился у двери в
кабинет сэра Робера. Здесь царили покой и тишина.
Неожиданно вновь запела механическая птица. Затем она
смолкла и я услышал голоса.
Сейчас я уже ясно расслышал эти голоса. Мужской и женский.
Я снова пошел на голоса. Вышел в коридор, который вел на
балкон трапезной. Я отлично помнил этот коридор в замке ди
Каэла. В этом коридоре, как и в том замке, было темно.
Голоса звучали все явственнее. Оба голоса были приятны на
слух. Но мужской -- я это слышал очень ясно -- был полон
смертоносного яда.
Энид и Скорпион...
Как я и ожидал, вскоре я уткнулся в бархатную портьеру. Я
бесшумно раздвинул ее.
Теперь я слышал каждое слово.
Мужской голос -- мягкий, музыкальный, холодный -- говорил
вкрадчиво:
-- Вы полагаете, дорогая моя, что вы у меня в плену. Но
уверяю вас, жэто не так. Это я -- в плену ваших чар.
-- Да если это и так, Бенедикт, что из этого? Я соглашусь
скорее умереть, чем стать вашей...
Значит, леди Энид действительно жива?! Да, да, конечно,
она жива! А что, если это только ее образ? Призрак? Нет, нет!
Не может быть!
-- Подумайте, леди! -- перебил ее Бенедикт. -- Мне от вас
не нужно ничего... Почти ничего. Вам достаточно посмотреть на
меня чуть ласковей -- и я уже счастлив...
Я слегка раздвинул занавесь балкона. На мгновение яркий
свет из трапезной ослепил меня.
Снова зазвучал голос Энид -- тихий, усталый:
-- Ах, Бенедикт, Бенедикт! Вы обошлись со мной так жестоко
и даже не соизволили попросить прощения! Я узнала вас еще во
время турнира и могла бы все рассказать отцу. Но я пожалела
вас, а вы!.. Впрочем, я и сейчас могу велеть позвать отца...
Значит, она о том, что произошло с ней, ничего не знает,
ни о чем не догадывается?!
Она сидела в высоком кресле, спиной ко мне. Я не видел ее
лица, но верил: оно такое же прекрасное, как и было, только,
наверное, утомленное.
Возле нее, тоже в высоком кресле сидел Бенедикт. Скорпион!
Он был в капюшоне -- видимо, не посмел открыть леди Энид своего
лица.
-- Ну что же, давайте позовем вашего отца, -- отозвался
Скорпион и насмешливо крикнул: -- Сэр Робер! Сэр Робер!..
Видите, он почему-то не спешит к вам... Дорогая моя, поймите,
отец ваш -- просто старый дурак!
-- Ага, -- в тон ему ответила леди Энид, -- и поэтому вы
мучаете его дочь?!
-- А вы все еще думаете, что отец ваш придет вам на
помощь?!
Скорпион засмеялся.
Из складок своей одежды он извлек какую-то вещь, похожую
на маятник, и что-то зашептал в этот маятник. Маятник
засветился. Свет исходил из него пучками, через равные
промежутки времени. И все вокруг, казалось, подчиняется ритму
этого свечения.
Сердце мое тревожно забилось.
В страхе я закричал.
И леди Энид, и скорпион одновременно подняли головы и
посмотрели на меня. Леди Энид крепко сжала подлокотники кресла.
Скорпион выпрямился. Глаза его были похожи на два рубина
пурпурного цвета. Затем рубины побелели -- словно от слишком
жаркого огня.
-- Добро пожаловать, Гален, -- сказал Скорпион спокойно.
-- Иди-ка сюда. Нам с тобой надо кое о чем потолковать...
Глава 19
-- Да, кивнул я головой, мы с вами потолкуем. Но попозже.
Однако, Скорпион отнюдь не был настроен "потолковать
попозже". Он встал с кресла. Глаза его были холодны, но в их
глубине виделись отблески жаркого пламении.
-- Если память мне не изменяет, -- заговорил он чрезмерно
ласковым голосом, -- то я когда-то просил тебя кое о каких
услугах. Но сейчас мне твоя помощь не нужна.
Скорпион поднял высоко вверх руку. Вспыхнул ослепительный
свет. Пол подо мной вдруг стал заваливаться на бок, и вскоре я
стоял словно бы на стене.
Я вскрикнул: из пола передо мной стали вырастать острейшие
лезвия. Упади я на них -- и мне тут же конец.
В отчаянии я ухватился за портьеру, подтянулся и, молясь в
душе богам над богами -- Гилеану и Мишшакаль, перебрался на
перила балкона.
-- Вот выход из твоей норы, Ласка! -- услышал я чей-то
голос, удивительно похожий на мой собственный.
И вдруг я увидел огромного черного скорпиона. Он быстро
бежал по перилам прямо к моей руке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80