ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правой рукой он аккуратно и беззвуч-
но вынул связку ключей из кармана. Отделив нужный ключ,
он вставил его в замок. Бесшумно. Глубоко вздохнул, раскрыл
дверь и вошел.
Эффи Перин спала за своим столом, положив голову на
руки. На ней было пальто, а сверху она набросила на себя еще
и плащ Спейда.
Спейд, ухмыльнувшись, выдохнул, закрыл дверь и напра-
вился к своему кабинету. Кабинет был пуст. Он подошел
к девушке и положил руку на ее плечо.
Она пошевелилась, с трудом подняла голову, веки ее дрог-
нули, вдруг она села прямо и широко открыла глаза. Увидела
Спейда, улыбнулась, протерла глаза:
- Ты все-таки вернулся Который час
- Шесть утра. Что ты здесь делаешь
Она поежилась, натянула поплотнее плащ и зевнула.
- Ты сам сказал, чтобы я не уходила до твоего возвра-
щения или телефонного звонка.
- Ах, вот оно что, ты, оказывается, сестра того мальчиш-
ки, который не покидал горящий корабль, потому что дал
"честное слово".
- Я не собиралась-...Она замолчала и резко встала.
плащ сполз с ее плеч на кресло. Встревоженно посмотрев
на его висок, она воскликнула: - Что с твоей головой Что
случилось
Его правый висок вспух и почернел.
- Я даже не знаю, то ли меня избили, то ли я ударился
при падении. Ничего серьезного, но болит дьявольски..
Он притронулся к ране пальцами, скривился, мрачно ухмыль-
нулся сквозь гримасу и пояснил: - Я пошел в гости, там меня
накачали наркотиками, и я пришел в себя через двенадцать
часов на полу в мужском туалете.
Она протянула руку и сняла с него шляпу.
- Ужасно, - сказала она. - Такую рану на голове надо
обязательно показать врачу.
- Ерунда, она только на вид страшная такая; правда,
башка раскалывается, но, скорее всего, от дряни, которой
меня напоили. - Он подошел к умывальнику в углу комнаты,
открыл кран и подержал носовой платок под струей холодной
воды. - Какие новости
- Ты нашел мисс О-Шонесси, Сэм
- Еще нет. Какие новости
- Звонили из окружной прокуратуры. Тебя вызывают
туда.
- К самому прокурору
- Да, так я поняла. Кроме того, приходил мальчишка,
он просил передать, что мистер Гутман будет рад поговорить
с тобой еще до половины шестого.
Спейд закрыл кран, отжал воду из платка и отошел к сто-
лу, прижимая платок к виску.
- Знаю, - сказал он. - Я встретил мальчишку внизу,
а разговор с Гутманом кончился для меня вот этим.
- Это тот самый Г-, что звонил тебе, Сэм
- Да.
- И что..
Спейд смотрел на девушку невидящим взором и говорил
словно бы сам с собой:
- Ему надо то, что, как он считает, я могу добыть. Я су-
мел внушить ему, что помешаю завладеть этой вещью, если он
не заключит со мной сделки до половины шестого. Затем...
угу... точно... после того, как я сказал ему, что необходимо
подождать еще пару дней, он и накормил меня этой гадостью.
Едва ли он хотел убить меня. Он, конечно, понимал, что я при-
ду в себя часов через десять-двенадцать. Значит, скорее
всего, он собирался заполучить эту вещь за это время без
моей помощи. - Спейд нахмурился. - Надеюсь, черт возьми,
что он ошибся. - Он стряхнул с себя задумчивость. - Ни-
каких вестей от О-Шонесси
Девушка покачала головой и спросила:
- Все это как-то связано с ней
- Как-то связано.
- Эта вещь, которую он ищет, принадлежит ей
- Ей или королю Испании. Радость моя, у тебя, кажется,
есть дядя, который преподает в университете историю или
что-то в этом роде
- Кузен. Ну и что
- Если мы доверим ему историческую тайну четырех-
вековой давности, как ты думаешь, сможет он какое-то время
держать ее при себе
- Да, он очень приличный человек.
- Прекрасно. Тогда бери карандаш и бумагу.
Она взяла то и другое и села в свое кресло. Спейд снова
намочил платок холодной водой и, прижимая его к виску,
встал перед ней и продиктовал ей историю о соколе в том виде,
в каком он услышал ее от Гутмана, начиная с дара Карла
ордену госпитальеров до прибытия уже покрытой эмалью
птицы в Париж вместе с карлистами. Он запинался на именах
и иностранных названиях упоминавшихся Гутманом работ;
но все-таки сумел произнести их достаточно похоже. Осталь-
ной текст он повторил с точностью, которая отличает только
очень опытных репортеров.
Когда он закончил, девушка подняла на него свое раскрас-
невшееся личико и улыбнулась.
- Ужасно интересно, - сказала она. - Это...
- Или ужасно странно. Прочитай рассказ своему кузену
и спроси, что он обо всем этом думает. Доводилось ли ему
сталкиваться с чем-нибудь, имеющим отношение к этой исто-
рии Похожа ли она на правду И, наконец, возможна ли
она Или это чистейшая выдумка Если ему требуется
время-пусть думает, но его предварительную оценку мне
необходимо знать немедленно. И, ради Бога, пускай он дер-
жит язык за зубами.
- Я еду сейчас же, - сказала она, - а ты отправляйся
к врачу и покажи ему свою голову.
- Сначала мы позавтракаем.
- Нет, я поем в Беркли. Мне не терпится узнать, что Тед
думает об этом.
- Хорошо, - сказал Спейд, - только не рыдай, если он
поднимет тебя на смех.
Не спеша позавтракав в "Паласе" и прочитав обе утренние
газеты, Спейд пошел домой, побрился, принял ванну, потер
льдом синяк на виске и надел свежий костюм.
Потом отправился на квартиру Бриджид О-Шонесси
в пансионе "Коронет". Там он никого не нашел. Со времени
его последнего визита ничего не изменилось.
Оттуда Спейд пошел в "Александрию". Гутмана в отеле
не было. Не было и его спутников. Спейд выяснил, что вместе
с толстяком живут его секретарь Уилмер Кук и дочь Реа, не-
высокая, кареглазая, светловолосая девушка лет семнадцати,
по мнению обслуживающего персонала-красавица. Спейду
сказали, что Гутман и компания прибыли из Нью-Йорка де-
сять дней назад и из отеля пока не выехали.
Из "Александрии" Спейд отправился в "Бельведер" и за-
стал местного детектива в кафе.
- Доброе утро, Сэм. Садись, перекуси. - Детектив уста-
вился на висок Спейда. - Боже, кто тебя так отделал
- Спасибо, я уже позавтракал, - сказал Спейд, садясь,
а затем, имея в виду свой висок, добавил: - Он только вы-
глядит так страшно. Как ведет себя мой Кэйро
- Он ушел вчера спустя полчаса после тебя, и с тех пор
я его не видел. Сегодня он снова не ночевал в отеле.
- Совсем от рук отбился.
- Да, один в таком большом городе... Кто поставил тебе
синяк, Сэм
- Не Кэйро. - Спейд внимательно разглядывал серебря-
ную крышку, прикрывавшую тарелку с тостами. - Мы смо-
жем осмотреть его комнату, пока он гуляет
- Попробуем. Ты же знаешь, для тебя я все сделаю. -
Люк отодвинул от себя чашку кофе, поставил локти на стол
и, прищурившись, посмотрел на Спейда. - Но сдается, что ты
мне не всегда платишь той же монетой. Скажи честно,
что числится за этим парнем, Сэм Я тебя никогда не под-
водил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54