ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тишина сделалась еще более плотной, чем прежде. И много более мрачной. Лея сидела, крепко стиснув зубы.
- Меня не запугаешь, - сказала она вслух этой тишине. - Ни здесь, ни где бы то ни было.
Тишина не ответила. Через минуту Лея потянулась к пульту управления и набрала команду изменения орбиты, чтобы на следующем витке снова не оказаться в том месте, где умер Император. Настаивать на том, что тебя не запугать, вовсе не означает преднамеренно попадать в затруднительное положение.
Да и, в конце концов, не остается ничего другого, как просто ждать. И гадать на кофейной гуще, появится ли Хабарух вообще.
Самое высокое место обнесенного стеной города Айлика, торчавшее сквозь обступившие город джунгли, виделось Хэну как нечто, напоминавшее увенчанного куполом серебристого дройда, почти полностью погрузившегося в море зеленого зыбучего песка.
- Есть какие-нибудь соображения, как приземлиться в эту штуковину? - спросил он.
- Вероятно, сквозь те дыры возле верхушки. - сказал Ландо, тыча пальцем в сторону главного дисплея "Госпожи Удачи". - Датчики показывают, что они достаточно велики для чего угодно, вплоть до космической баржи класса Y.
Хэн кивнул, беспокойно теребя пальцами мягкие подлокотники кресла второго пилота, в котором сидел. В этой галактике есть мало такого, что могло бы заставить его разнервничаться, но необходимость без дела наблюдать за тем, как кто-то другой колдует над элементами управления посадкой, было одной из таких вещей.
- Это еще более умопомрачительное место для жилья, чем твой Город-Кочевник, - проворчал он.
- От меня ты не услышишь возражений, - согласился Ландо, слегка подправив высоту их полета. На несколько секунд позднее, чем сделал бы это Хэн. - По крайней мере, на Нкллоне нам не приходится беспокоиться о том, чтобы не съесть какое-нибудь экзотическое растение. Но, к твоему сведению, это вопросы экономики. В конце концов, в этой части Нью-Кова насчитывается восемь городов, да еще два строятся.
Хэн поморщился. И все из-за этих нескольких экзотических растений. Или, чтобы быть точным, экзотических биомолекул, урожай которых можно на них снимать. Ковситы, кажется, думают, что их доходы стоят того, чтобы вечно жить в бронированных городах.
- Все-таки они сумасшедшие, - сказал он. - Гляди в оба, на этих входных трубах могут быть магнитные аэрозатворы.
Ландо бросил на него спокойный взгляд.
- Не пора ли тебе расслабиться? Мне приходилось управлять кораблями, ты ведь знаешь.
- Ты прав, - пробормотал Хэн. Сжав зубы, он терпеливо молчал до самого приземления.
Все вышло не так плохо, как он ожидал. Ландо получил разрешение диспетчерской службы и поистине мастерски направил "Госпожу Удачу" в выпирающее из купола жерло одного из вспыхивающих проблесковыми огнями путеводов, продолжившегося искривляющимся вниз и по направлению к посадочному месту тоннелем, и посадил корабль на ярко освещенную площадку, расположенную вблизи того пояса, где окружавшие город стены переходили в купол из прозрачной стали. Таможенный досмотр вновь прибывающих был всего лишь формальностью, хотя обеспечивал планете независимость в отношении экспорта; отбывающих досматривали, вероятно, куда более придирчиво. Их приветствовал по случаю прибытия в Айлик официальный представитель властей города; с профессиональной улыбкой на физиономии он вручил им информационную карту с планом города и окружающей его территории и тут же распрощался.
- Это оказалось не так уж трудно, - заметил Ландо, пока они спускались по спирально скользящей аппарели, пронизывающей сверху вниз обширный открытый центральный вокзал. На каждом межэтажном уровне от аппарели ответвлялись пешеходные дорожки, которые вели к рыночной, административной и жилой зонам города. - Где мы назначили Люку встречу?
- Еще тремя этажами ниже, в одном из навороченных районов, - ответил Хэн. - В имперской Библиотеке не так уж много сведений об этом городе, но было упоминание об одной распивочной под названием "Мишра", которая описывается как вдвое меньшего размера вариант старинного театра "Грандис Мон" на Корусканте. У меня создалось впечатление, что это своего рода поилка для местных любителей прилично нагрузиться.
- Похоже, хорошее место для встречи, - согласился Ландо. Он искоса взглянул на Хэна. - Итак. Ты уже готов показать мне крючок?
Хэн нахмурился:
- Крючок?
- Не валяй дурака, ты, старый пират, - рявкнул Ландо. - Ты вытаскиваешь меня со Слуис-Вана, просишь доставить тебя на Нью-Ков, посылаешь вперед Люка, чтобы организовать встречу в этом притоне плаща и кинжала, - и все еще ждешь, что я поверю, будто теперь ты со мной попрощаешься и позволишь отбыть на Нкллон?
Хэн бросил на друга взгляд удивления, на какой только был способен.
- Брось, Ландо…
- Крючок, Хэн. Позволь мне знать, как он выглядит.
Хэн театрально вздохнул.
- Нет здесь никакого крючка, Ландо, - сказал он. - Ты можешь отправляться на свой Нкллон, как только тебе заблагорассудится. Конечно, - небрежно добавил он, - если бы ты немного поболтался здесь и протянул нам руку помощи, то имел бы возможность провернуть дело с отгрузкой любых запасов металлов, какие у тебя накопились. Ну, вроде штабелей хфредиума или чего-то другого в этом роде.
Старательно глядя только вперед, он все же ощутил жар свирепого взгляда Ландо.
- Люк рассказал тебе, да? - потребовал он ответа.
Хэн пожал плечами.
- Между прочим обмолвился и об этом, - признался он.
Ландо зашипел со стиснутыми зубами.
- Я придушу его, - пообещал он. - Джедай он или не Джедай, я все равно задушу его.
- Да брось ты, Ландо, - стал успокаивать его Хэн, - поболтаешься пару дней по городу, послушаешь, о чем треплются люди, и, может быть, откопаешь для нас одну-две наводки на интерес Фей'лиа к этому месту. Потом отправишься домой, займешься своими шахтами, и мы никогда тебя больше не побеспокоим.
- Я и раньше это слышал, - возразил Ландо. Но Хэн различил в тоне его голоса смирение с участью. - Что заставляет тебя думать, будто у Фей'лиа есть контакты с Нью-Ковом?
- То, что его ботаны, кажется, за всю войну побеспокоились об обороне только этого места…
Не договорив, он схватил Ландо за руку и сильно дернул, заставив отступить вправо, к центральной колонне спиральной аппарели.
- Что… - заговорил было Ландо.
- Молчи! - прошипел Хэн, одновременно стараясь прятать лицо и следить за фигурой, спускавшейся по аппарели этажом ниже. - Видишь того ботана внизу слева?
Ландо чуть повернулся и осторожно поглядел в указанном направлении.
- Кто он такой?
- Это Тав Брей'лиа. Один из высших адъютантов Фей'лиа.
- Ты дурачишь меня, - сказал Ландо, хмуро разглядывая чужака. - Как ты мог его узнать?
- По меховой горжетке, которая на нем, - это что-то вроде украшения фамильного герба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123